On dit que celui qui le déchiffrera trouvera le chemin de Dryland. | Open Subtitles | يقولون ان رأيت العلامات على الطفلة فسيدلونك على طول الطريق الى اليابسة |
Lls ne la tueront pas. Ils veulent trouver Dryland! | Open Subtitles | ليس لديهم سبب لقتلها يحتاجونها للعثور على اليابسة مثلنا |
Nous avons besoin d'elle pour trouver Dryland. Je n'irai pas. | Open Subtitles | الا ترون اننا نحتاج تلك الفتاة ان كنا نريد العثور على اليابسة |
Dryland est un mythe. Certains y croient. | Open Subtitles | اليابسة الاسطورة البعض يؤمنون بهذا |
7. Une déclaration a également été faite par le représentant du Centre international des recherches agricoles dans les zones arides (au nom du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale et du Dryland Science for Development Consortium). | UN | 7- كما أدلى ببيان ممثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة (باسم الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية واتحاد علم الأراضي الجافة لأغراض التنمية). |
Dryland, c'est la terre d'abondance. | Open Subtitles | اليابسة هي المصدر الام |
On dit que c'est la route pour Dryland. | Open Subtitles | الناس يقولون انه الطريق الى اليابسة |
Si ce n'est pas de Dryland, d'où ça vient? | Open Subtitles | ان لم يكونوا من اليابسة اذن من اين هم؟ |
C'est la route de Dryland. | Open Subtitles | انها الطريق الى اليابسة |
Je pensais que Dryland flottait. | Open Subtitles | كنت اظن دائما ان اليابسة كانت تطفو |
C'est pour Dryland, que tu vas chercher Enola. | Open Subtitles | لهذا سننقذها لنعثر على اليابسة |
Dryland n'est pas seulement notre destination, c'est aussi notre destinée! | Open Subtitles | اليابسة ليست وجهتنا فحسب لكنها مصيرنا |
On va à Dryland! | Open Subtitles | ستأخذنا الى اليابسة |
Dryland est belle? | Open Subtitles | هل اليابسة جميلة |
Aujourd'hui, on va à Dryland! | Open Subtitles | قلت اننا سنصل اليابسة اليوم |
Dryland est un mythe. | Open Subtitles | اليابسة الاسطورة |
Je me moque de Dryland. | Open Subtitles | لا تهمني اليابسة |
Dryland est par là! | Open Subtitles | فان اليابسة من ذلك الطريق |
A Dryland. | Open Subtitles | اليابسة |
Les orateurs principaux étaient M. Mahmoud Solh, Président du Dryland Science for Development Consortium, et Mme Elena Abraham, Directrice de l'Institut argentin de recherche sur les zones arides (IADIZA) du Conseil national de recherches scientifiques et techniques (CONICET). | UN | وكان المتحدثان الرئيسيان هما السيد محمود صلح رئيس اتحاد علم الأراضي الجافة لأغراض التنمية، والبروفسور إلينا إبراهام مديرة المجلس الوطني الأرجنتيني للبحوث العلمية والتكنولوجية - المعهد الأرجنتيني لبحوث المناطق القاحلة. |