"du bilan commun de" - Translation from French to Arabic

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • بالتقييم القطري المشترك
        
    • للتقييم القطري المشترك
        
    • للتقييم القطري الموحد
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري العام
        
    • بالتقييم القطري الموحد
        
    • العمل بالتقييمات
        
    • الواردة في أطر التقييم المشترك
        
    • التقييم المشترك التابع
        
    • عمليتي التقييم القطرى المشترك
        
    • التقييم القطري المشتَرَك
        
    • التقييم القطري الموحّد
        
    Tous les pays étaient également encouragés à entamer le processus du bilan commun de pays. UN ومع ذلك، فإن كل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Utilisation du bilan commun de pays pour l’élaboration de plans-cadres. UN استخدام التقييم القطري المشترك في صوغ إطار العمل.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    C'est ainsi que les indicateurs du bilan commun de pays comprennent, mais sans s'y limiter, les indicateurs mis au point pour suivre la mise en oeuvre des objectifs de développement du millénaire. UN وهكذا، فإن مؤشرات التقييم القطري الموحد تشمل المؤشرات التي وضِـعت لرصد هذه الأهداف، وإن لم تكن بالضرورة مقصورة عليها.
    Il convient de se reporter aux pages 53 et 54 (version anglaise) du bilan commun de pays pour la Zambie (rapport 2002). UN وتجدر الإشارة إلى الصفحتين 53 و54 من تقرير التقييم القطري الموحد لزامبيا لعام 2000.
    La communication de l'équipe des Nations Unies et celle du Président du Groupe de travail sur les indicateurs du bilan commun de pays du Groupe des Nations Unies pour le développement avaient permis de mesurer la contribution éventuelle du bilan commun de pays à la mise en place de capacités. UN واتضح من العرض المذكور ومن كلمة رئيس الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بالتقييم القطري المشترك ما يمكن أن يقدمه هذا التقييم في مجال بناء القدرات.
    Les bureaux de pays avaient contribué aux débats sur l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, un processus qui avait été lent et avait pris beaucoup de temps dans l'un des pays. UN وشاركت المكاتب القطرية في المناقشات المتعلقة بالتحضير للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي عملية اتسمت بالبطء واستغرقت وقتا طويلا في أحد البلدين المعنيين.
    Plusieurs délégations ont pris note de la qualité du bilan commun de pays en Inde. UN وأشار أكثر من وفد إلى الجودة الفائقة للتقييم القطري الموحد في الهند.
    L'importance du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du bilan commun de pays a été mise en avant. UN وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري.
    Plusieurs délégations ont souligné la haute qualité du bilan commun de pays en Inde. UN ولاحظت بضعة وفود ارتفاع مستوى التقييم القطري المشترك في الهند.
    Elle a souligné qu'il fallait rationaliser les points forts qui ressortent du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأكد الوفد على كفاءة التبسيط التي انعكست في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le document final du bilan commun de pays s'inspirera directement des rapports des groupes de travail et des études actuellement en cours de réalisation. UN وستشكل تقارير الأفرقة العاملة والدراسات الجارية مساهمات مباشرة في إعداد وثيقة التقييم القطري المشترك.
    Certaines analyses récentes, comme celles faites au Ghana, ont contribué à l'établissement du bilan commun de pays entrepris par l'équipe de pays des Nations Unies par un examen approfondi des droits et du statut des enfants et des femmes. UN وقد أسهم عدد من التحليلات التي أجريت مؤخرا، مثل التحليل الذي أجري في غانا، بدراسة متعمقة لحقوق ووضع المرأة والطفل في التقييم القطري المشترك الذي يقوم به على نطاق أوسع الفريق القطري للأمم المتحدة.
    En Turquie, le FNUAP a participé à la planification du bilan commun de pays effectuée en 1998. UN وفي تركيا ساهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ممارسة تخطيط التقييم القطري المشترك التي تمت في عام ١٩٩٨.
    Tous les pays étaient également encouragés à entamer le processus du bilan commun de pays. UN ومع ذلك، فكل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide UN دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'orateur a observé que l'action de développement de l'ONU au Myanmar pouvaient tendre à une cohésion et une coordination plus grandes, notamment par l'intermédiaire du bilan commun de pays. UN ولاحظ المتكلم وجود مجال لجعل الجهد الإنمائي الذي تبذله الأمم المتحدة في ميانمار أكثر تساوقا وتنسيقا، بما في ذلك من خلال التقييم القطري الموحد.
    On met actuellement la dernière main au cadre de référence du groupe de travail chargé du bilan commun de pays. UN ٩٣ - ويجري حاليا إعداد اختصاصات الفريق العامل المعني بالتقييم القطري المشترك بصورتها النهائية.
    La version définitive du bilan commun de pays servira de point de départ au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui sera établi au trimestre prochain. UN وستشكل الوثيقة النهائية للتقييم القطري المشترك الأساس لإطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من المقرر إعداده خلال ربع السنة القادم.
    2009 (estimation) : approbation du bilan commun de pays par le Gouvernement iraquien UN التقديرات لعام 2009: إقرار حكومة العراق للتقييم القطري الموحد
    La coordination devra tenir compte du mandat spécifique confié à chaque fonds et à chaque programme dans le contexte de l'UNDAF et du bilan commun de pays en vue d'éviter les doubles emplois et les ambiguïtés. UN وينبغي أن يحدِّد التنسيق المهمة الفريدة المسندة إلى كل صندوق وبرنامج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك بغية ملافاة الازدواجية والغموض.
    Il est ressorti du bilan commun de pays de 2006 qu'en ce qui concerne la participation politique des femmes, en 2003, six sièges du Parlement leur étaient réservés en vertu d'un quota adopté la même année par le Gouvernement. UN وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه.
    L'on se bornera ici à exposer les éléments essentiels du bilan commun de pays et l'utilisation qui en est faite dans le contexte du processus de programmation du PNUD. UN 1 - ترد السياسات والإجراءات الناظمة للتقييم القطري الموحد بكاملها في مبادئ توجيهية منفصلة خاصة بالتقييم القطري الموحد في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2001, le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a poursuivi ses efforts en vue d'accélérer la présentation et l'achèvement du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement. UN 20 - في 2001، واصلت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها للتسريع ببدء العمل بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإنجازها.
    Les indicateurs du bilan commun de pays constituaient un point de départ pour l'évaluation et l'analyse de la situation d'un pays, permettaient de repérer les domaines clefs appelant la définition de grandes orientations et de programmes et servaient d'outil pour des activités conjointes de sensibilisation et de programmation. UN وقد استخدمت المؤشرات الواردة في أطر التقييم المشترك أساسا للتقييم والتحليل القطريين ولتحديد المجالات الرئيسية لوضع السياسات والبرامج، واستخدمت أيضا أداة لتنفيذ الأنشطة المشتركة في مجالي الدعوة والبرمجة.
    Elle a présenté le Président du groupe de travail spécial sur les indicateurs du bilan commun de pays du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقدمت للحاضرين رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمؤشرات التقييم المشترك التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    12. Demande à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel de participer activement à la coordination sur le terrain dans le cadre du bilan commun de pays, du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des approches sectorielles; UN " 12 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطرى المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنهج القطاعية؛
    Les mécanismes d'élaboration du bilan commun de pays et de l'UNDAF ont permis d'assurer une action collective et intégrée répondant aux priorités nationales ainsi qu'à établir un lien entre celles-ci et les activités et programmes des organismes opérationnels du système des Nations Unies. UN وقد أثبتت آليات التقييم القطري المشتَرَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فعاليتها في توفير استجابة جماعية متكاملة للأولويات الوطنية وربطها بأنشطة البرامج التي تضطلع بها الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    Le principal obstacle à l'harmonisation entre le bilan commun de pays et le Plan-cadre, d'une part, et la stratégie de réduction de la pauvreté, de l'autre, est la synchronisation à établir entre leurs cycles de programmation du bilan commun de pays et du Plan-cadre et le calendrier de la stratégie, pour ne rien dire des échéances du processus de planification nationale. UN ومن العقبات الرئيسية التي تقف في وجه التنسيق بين التقييم القطري الموحّد وإطار المساعدة الإنمائية من جهة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر من جهة أخرى، عدم تزامن دورات البرمجة لكل منهما مع توقيت عملية استراتيجية الحد من الفقر، وذلك بصرف النظر عن الإطار الزمني لعملية التخطيط الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more