"du budget de l" - Translation from French to Arabic

    • من الميزانية
        
    • من ميزانية
        
    • الميزانية في
        
    • بشأن ميزانية
        
    • ميزانية عملية
        
    • ميزانية قوة الأمم
        
    • الميزانية التابعة
        
    • ميزانية فترة
        
    • ميزانية بعثة منظمة
        
    • الميزانية عن
        
    • ميزانية بعثة الأمم
        
    • لميزانية فترة
        
    • في ميزانية الأمم
        
    • في الميزانية الحكومية
        
    • بميزانية فترة
        
    En 2010, 17 % du budget de l'État ont été consacrés à l'éducation. UN وفي عام 2011، خُصصت نسبة 17 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    L'éducation est l'une des grandes priorités du Gouvernement et représente plus de 50 % du budget de l'État. UN فالتعليم يعد أحد الأولويات الرئيسية للحكومة ويستأثر بأكثر من 50 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Comme elle représente le principal poste du budget de l'Autorité palestinienne, l'éducation souffre particulièrement de toute pénurie de ressources. UN ونظرا إلى أن التعليم ينال النصيب اﻷكبر من ميزانية السلطة الفلسطينية فإنه يتأثر بصفة خاصة بأوجه العجز المالي.
    La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    A. Exécution du budget de l'exercice biennal 20082009 UN ألف - أداء الميزانية في فترة السنتين 2008-2009
    Veuillez également fournir les données les plus récentes à disposition concernant la part du budget de l'État consacrée à l'éducation. UN يرجى أيضا تقديم أحدث البيانات المتاحة بشأن ميزانية الدولة المخصصة للتعليم.
    En 1998, le Gouvernement a décidé de consacrer 5 % du budget de l'État aux programmes d'aide et de soutien aux victimes du génocide. UN وفي عام 1998، صوتت الحكومة على تخصيص نسبة 5 في المائة من الميزانية الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية.
    Dépenses d'enseignement (% du budget de l'Etat) UN النسبة المئوية لنفقات الدولة على التعليم من الميزانية
    Les musées d'État sont placés sous le contrôle de divers ministères et reçoivent des crédits du budget de l'État. UN فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
    En conséquence, le budget total de la santé devrait représenter près de 4 % du budget de l'Etat qui est de 400 milliards de pesos. UN وعليه فإن مجموع الميزانية الصحية قد يكون أقرب إلى ٤ في المائة من الميزانية الوطنية البالغة ٠٠٤ مليار بيزو.
    Avant la modification de fond apportée sur le plan administratif par la nouvelle loi, les dépenses totales d'éducation représentaient environ 15 % du budget de l'Etat. UN وقبل التغيير كان مجموع المخصصات المدرسية يقرب من ٥١ في المائة من الميزانية.
    Remarque : Le budget en général, représente 10% du budget de l'Etat. UN ملاحظة: الميزانية بصفة عامة تمثل 10 في المائة من ميزانية الدولة.
    Maternelles reconstruites dans le cadre du budget de l'État UN رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة
    Les dépenses de santé représentent environ 11 % du budget de l'État et continueront à bénéficier d'une priorité élevée. UN ويمثل الإنفاق على الصحة 11 في المائة تقريبا من ميزانية الحكومة، وسيظل يحتل مرتبة عالية من الأولوية لديها.
    L'année prochaine, la moitié du budget de l'État sera consacrée à la lutte contre la pauvreté. UN وفي السنة المقبلة، سنخصص 50 في المائة من ميزانية البلد للكفاح من أجل الحد من الفقر.
    :: La mise au point d'une méthode d'estimation pour l'établissement du budget de l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges (UNAKRT); UN :: وضع منهجية تقدير لغرض إعداد الميزانية في المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل محاكمات الخمير الحمر؛
    Des informations détaillées ont été fournies au Comité lors de son examen du budget de l'exercice 2005/06. UN قدم مزيد من المعلومات إلى اللجنة الخامسة أثناء مداولاتها بشأن ميزانية الفترة 2005/2006.
    Rapport sur l'exécution du budget de l'ONUB UN تقرير أداء واحد قُدّم عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Rapport sur l'exécution du budget de l'UNFICYP pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    Le Comité d'examen du budget de l'Opération a examiné en détail les vacances de postes afin de déterminer quels postes étaient vacants de longue date. UN قامت لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية باستعراض شامل للشواغر لتحديد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة طويلة.
    Il est difficile de prédire à ce stade précoce de l'exécution du budget de l'exercice biennal si des économies budgétaires seront réalisées et quels seront leurs montants. UN وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت.
    Exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 et projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique UN أداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وميزانيتها المقترحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Rapport sur l'exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2011 UN تقرير أداء الميزانية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Mission des Nations Unies au Libéria : exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 وميزانيتها المقترحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران يونيه 2013
    Le Comité consultatif a l'intention de revenir sur ces questions dans le cadre de son examen du budget de l'UNOPS pour l'exercice 2006-2007. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسائل في سياق استعراضها لميزانية فترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Japon ne saurait accepter un accroissement incontrôlé du budget de l'ONU. UN ولا يمكن لليابان أبدا أن تقبل زيادة غير محدودة في ميزانية الأمم المتحدة.
    Le déficit général du budget de l'État devrait dépasser le taux de 3 % prévu dans le traité de l'UE. UN ومن المقرر أن يتجاوز العجز العام في الميزانية الحكومية 0.3 في المائة المحددة في معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    À propos du budget de l'exercice biennal 2004-2005, il avait été fait observer dans le précédent rapport annuel que, s'appuyant de plus en plus sur des technologies de pointe, la Cour avait demandé un modeste renforcement de son service informatique pour faire passer le nombre de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs de un à deux. UN 38 - وفي التقرير السنوي السابق، لوحظ فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005 أن المحكمة طلبت إجراء توسيع متواضع لملاك شعبة الحوسبة التابعة لها من موظف واحد إلى موظفين من الفئة الفنية، وذلك نظرا لتزايد اعتمادها على التكنولوجيا المتطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more