Le Commissaire aux réfugiés et le chef du Bureau du Haut-Commissariat aux réfugiés à Malte se réunissent régulièrement pour débattre en profondeur de divers problèmes relatifs à la procédure d'asile à Malte. | UN | وتُعقَد اجتماعات عادية بين المفوضية المعنية باللاجئين ورئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة في مالطة من أجل إجراء نقاشات معمّقة حول مسائل شتى مرتبطة بإجراء اللجوء في مالطة. |
IV. Les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée 42 - 53 11 | UN | رابعاً - أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا 42-53 13 |
La Haut-Commissaire passe également en revue les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en Guinée et formule un certain nombre de recommandations à l'intention du Gouvernement et de la communauté internationale. | UN | وتستعرض المفوضة السامية أيضاً أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا، وتقدم إلى الحكومة والمجتمع الدولي عدداً من التوصيات. |
Poursuivre la mise en œuvre des recommandations du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Colombie, en fonction de leur pertinence par rapport à la réalité nationale. | UN | 122- أن تستمر في تنفيذ توصيات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا، وفقاً لملاءمتها والواقع الوطني. |
Ainsi, selon les informations fournies à la Rapporteuse spéciale par l'antenne du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Goma, il existe encore des cachots dans les Kivu. | UN | 77- وهكذا تفيد المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة من فرع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غوما أن أماكن الاحتجاز ما زالت قائمة في مناطق كيفو. |
A. Réaffirmation de l'approche du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme au Cambodge 4 − 6 4 | UN | ألف- تجديد نهج مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا 4 -6 3 |
IV. Les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée | UN | رابعاً- أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا |
Ce rapport passe également en revue les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée, et présente un certain nombre de recommandations à l'intention du gouvernement et de la communauté internationale. | UN | كما يستعرض الأنشطة التي يضطلع بها مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا، ويقدم عدداً من التوصيات للحكومة والمجتمع الدولي. |
Elle a salué l'engagement du pays à prolonger le mandat du Bureau du Haut-Commissariat en Colombie et plaidé en faveur de l'extension de tous les aspects du mandat en cours. | UN | وبينما رحّبت النرويج بتعهد كولومبيا بالتمديد في ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيها، فإنها دعت إلى توسيع نطاق مختلف جوانب الولاية الحالية. |
II. Mandat et activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal, y compris coopération avec d'autres institutions des Nations Unies 3−7 3 | UN | ثانياً - ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال وأنشطتـه، بما في ذلك التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 3-7 3 |
Ils mentionnent, en outre, une allocution du Directeur du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo appelant à la réhabilitation des magistrats révoqués. | UN | كما يشير أصحاب البلاغ من جهة أخرى إلى كلمة ألقاها مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعا فيها إلى إعادة الاعتبار للقضاة المخلوعين. |
Les conséquences possibles que la fermeture du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Tashkent, sur demande du Gouvernement, pourrait avoir en termes de protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile dans le pays, sont un autre sujet d'inquiétude. | UN | كما يساور اللجنة قلق بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إغلاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في طشقند بطلب من الحكومة، في حماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد. |
Des groupes de la société civile ont pris l'initiative en ce qui concerne la création d'une commission de la vérité en élaborant un avant-projet de loi à cet effet, avec l'aide du Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda. | UN | وقد اتخذت جماعات المجتمع المدني مبادرة فيما يتعلق بإنشاء لجنة للحقيقة وذلك بصياغة مشروع قانون لهذا الغرض، بمساعدة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أوغندا. |
L'orateur rappelle la création du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme aux termes des engagements pris aux Articles 1, 13 et 55 de la Charte des Nations Unies, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | 40 - ومن الجدير بالذكر، إنشاء مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا للتعهدات التي التزم بها على النحو الوارد في المواد 1 و13 و55 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
7. Selon Human Rights Action, le Monténégro n'a pas encore adopté de loi générale contre la discrimination, alors qu'un bon projet de loi a été élaboré en 2005 par le Gouvernement avec l'aide du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme au Monténégro. | UN | 7- وفقاً لمنظمة العمل من أجل حقوق الإنسان، لم يجر بعد اعتماد قانون عام ضد التمييز، على الرغم من قيام الحكومة، في عام 2005، بوضع مشروع قانون جيد في هذا الصدد بمساعدة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
Le Directeur du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (plusieurs réunions avec le Bureau); | UN | مدير مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان (عدة لقاءات مع المكتب) |
14. Invite la Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa vingt-huitième session sur l'évaluation de la situation des droits de l'homme et sur les activités du Bureau du Haut-Commissariat en Guinée; | UN | 14- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا؛ |
Le Vice-Président a annoncé que le Gouvernement avait pris la décision unilatérale de prolonger de trois ans la mission du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Colombie. | UN | 8- وأعلن نائب الرئيس أن الحكومة اتخذت قراراً من جانب واحد لتمديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا لفترة ثلاث سنوات. |
15. Invite la Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa vingt-cinquième session sur l'évaluation de la situation des droits de l'homme et sur les activités du Bureau du Haut-Commissariat en Guinée. | UN | 15- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا. |
14. Invite la Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa vingt-huitième session sur l'évaluation de la situation des droits de l'homme et sur les activités du Bureau du Haut-Commissariat en Guinée; | UN | 14- يدعو المفوض السامي إلى أن يقدم إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا؛ |