"du cadre de financement" - Translation from French to Arabic

    • الإطار التمويلي
        
    • إطار التمويل
        
    • الإطار المالي
        
    • لإطار التمويل
        
    • للإطار التمويلي
        
    • من إطار تمويلي
        
    • إطار تمويلي واحد
        
    • باﻹطار التمويلي
        
    Une délégation a proposé que la démarche à la fois synthétique et participative qui avait présidé au processus du cadre de financement pluriannuel soit élargie à d'autres domaines en 1999. UN واقترح أحد الوفود توسيع نطاق النهج الشامل القائم على المشاركة الذي تتسم به عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات بحيث يمتد إلى مجالات أخرى في عام 1999.
    Le Directeur du Bureau de la planification a souligné qu'une distinction nette devait être faite entre les indicateurs de situation et les indicateurs du cadre de financement pluriannuel. UN وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات الأوضاع ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Il a souligné que le FNUAP était fermement attaché à la mise en oeuvre du cadre de financement pluriannuel. UN وشدد على أن الصندوق ملتزم التزاما تاما بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Malgré des réformes et notamment la création du cadre de financement pluriannuel, la situation financière des fonds et programmes reste précaire. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    Le chapitre III propose de modifier le calendrier pour la présentation des différents éléments du cadre de financement pluriannuel au Conseil d’administration. UN ويقترح الفصل الثالث تغييرات محتملة في توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي.
    En 2015, la mise en œuvre du cadre de financement serait examinée, et un rapport serait présenté au Conseil à sa session annuelle de 2016. UN وسيُجرى في عام 2015 استعراض لتنفيذ الإطار المالي وسيُقدَّم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية في عام 2016.
    Rapport sur les premiers résultats du cadre de financement pluriannuel UN تقرير عن النتائج المتحققة حاليا لإطار التمويل المتعدد السنوات
    Avec la mise au point du cadre de financement pluriannuel, il fallait espérer que des résultats plus positifs seraient obtenus sur le plan du financement. UN ويرجى، مع تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تحقيق نتائج أكثر إيجابية في مجال التمويل.
    Une autre délégation a demandé des informations sur l'état d'avancement de l'élaboration du cadre de financement pluriannuel. UN وطلب وفد آخر إطلاعه على مستجدات التقدم المحرز في مجال وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Le deuxième estime les besoins en ressources pour la période du cadre de financement pluriannuel. UN أما الإطار المتكامل للموارد فيضع تقديرا للموارد المطلوبة طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Une révision importante de ces sections est actuellement en cours dans le contexte du cadre de financement pluriannuel et du cadre de résultats stratégiques. UN ويجري في الوقت الراهن تنقيح هذين القسمين بصورة كبيرة في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإطار الموارد الاستراتيجية. مخزونات البرنامج
    Ces conclusions ont confirmé les études de faisabilité de pays qui avaient été effectuées par le FNUAP lors de l'élaboration du cadre de financement pluriannuel. UN وكانت هذه الاستنتاجات تتتفق مع دراسات الجدوى القطرية التي اضطلع بها الصندوق فيما يتعلق بوضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Quelques délégations ont proposé que le processus d'établissement du cadre de financement pluriannuel, au PNUD, soit compatible avec ce qui était de règle pour les autres fonds et programmes, en particulier le FNUAP, qui rendait compte au même Conseil d'administration. UN واقترحت قلة من الوفود أن تتوافق عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع العملية التي تجري في الصناديق والبرامج الأخرى وخاصة صندوق الأمم المتحدة للسكان نظرا لأنه يقدم تقاريره إلى المجلس ذاته.
    Deuxièmement, le PNUD doit appliquer le processus du cadre de financement pluriannuel sous tous ses aspects, ce qui lui permettrait de mieux définir et de mieux faire saisir les résultats de son action et d’améliorer les rapports établis à ce sujet. UN ثانيا، يجب على البرنامج اﻹنمائي أن ينفذ بالكامل عملية إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد نتائج أعماله وجلب الانتباه اليها وإعداد تقارير واضحة بشأنها.
    Le Bureau de l'évaluation a fourni une direction et un soutien techniques pour la conception et la mise en oeuvre du cadre d'évaluation des résultats, et surtout des cadres d'évaluation des résultats stratégiques, qui font partie du cadre de financement pluriannuel du PNUD. UN ووفر مكتب التقييم القيادة والدعم الفنيين في تصميم وتنفيذ أطر النتائج، ولا سيما أطر النتائج الاستراتيجية، التي تشكل جزءا من إطار التمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي.
    Il a accueilli avec satisfaction les commentaires sur le rapport annuel et a manifesté son intérêt anticipé pour la mise en oeuvre du cadre de financement pluriannuel et pour l'établissement de rapports annuels axés sur les résultats. UN ورحب بالتعليقات على التقرير السنوي وتوقعات إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج خلال السنوات المقبلة.
    On a proposé qu'un effort particulier soit fait pour diversifier la base de financement de la CTPD à l'intérieur du cadre de financement pluriannuel et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN واقترح إيلاء اهتمام خاص لتنويع قاعدة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في نطاق إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Examen du cadre de financement du PAM UN استعراض الإطار المالي لبرنامج الأغذية العالمي
    Mise à jour de l'examen du cadre de financement: catégories d'activités UN تحديث استعراض الإطار المالي: فئات البرامج
    Avec l'adoption du cadre de financement pluriannuel (CFPA) et de la gestion axée sur les résultats, le Fonds s'est attaché à être le plus efficace possible. UN وأضاف أن الصندوق باعتماده للإطار التمويلي المتعدد السنوات وأخذه بالإدارة التي تركز على النتائج يسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Élaborer collectivement une stratégie de financement pour les biens publics mondiaux. Une stratégie de financement des biens publics mondiaux doit faire partie intégrante du cadre de financement d'un programme de développement pour l'après-2015 qui vise l'élimination de la pauvreté et le développement durable. UN 52 - العمل جماعيا بشأن استراتيجية لتمويل المنافع العامة العالمية - يجب أن تشكل أي استراتيجية لتمويل المنافع العامة العالمية جزءا لا يتجزأ من إطار تمويلي لخطة إنمائية لما بعد عام 2015 هدفها اجتثاث الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    b) Un rapport au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2000 sur le calendrier, la structure et le contenu proposés du cadre de financement pluriannuel, qui, en particulier, indiquerait clairement la façon dont il sera tenu compte des enseignements tirés de l'expérience d'un cycle du cadre de financement pluriannuel lors du cycle suivant; UN )ب( تقرير يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ عن التوقيت المقترح لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وشكله ومحتواه، بما في ذلك بيان واضح للطريقة التي سيجري بها إدخال الدروس المستفادة من دورة إطار تمويلي واحد متعدد السنوات في الدورة التالية؛
    27. L'Administrateur a indiqué que le PNUD devait maintenir ses principes de base, en particulier pour ce qui est du cadre de financement pluriannuel. UN ٢٧ - وقال مدير البرنامج إنه يتعين على البرنامج اﻹنمائي التمسك بمبادئه اﻷساسية، ولا سيما فيما يتعلق باﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more