"du ccqa" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
        
    • للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
        
    • التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية إلى أن
        
    • اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية
        
    • المديرين اﻷقدم
        
    • وسترصد الاعتمادات
        
    • واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
        
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA qui est à la charge de l’ONU UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA qui est à la charge de l’ONU UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    De l’avis du CCQA, le niveau actuel de la marge confirmait que la marge était gérée correctement et qu’il n’y avait pas lieu d’introduire de mécanisme supplémentaire de contrôle du système des ajustements. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المستوى الراهن للهامش يؤكد أن الهامش يدار إدارة فعالة وليست هناك حاجة ﻷي ضوابط إضافية على نظام تسوية مقر العمل.
    Participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    Service commun d'achats Sous-groupe de la formation du CCQA UN الفريق الفرعي المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Les membres de la Commission ainsi que les représentants du CCQA et du personnel seraient également invités à soumettre des documents pertinents. UN وسيدعى أيضا أعضاء اللجنة وممثلون عن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وعن الموظفين إلى تقديم وثائق تتصل بالموضوع.
    Le Président du CCQA a jugé préférable que chacune des parties intéressées ait un nombre égal de représentants au sein du groupe de travail. UN وقال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إنه يفضل أن تمثل اﻷطراف في الفريق بأعداد متساوية من الممثلين.
    Ce petit groupe de prospection/recrutement pourrait être composé du Président, du Secrétaire exécutif et d’un membre de la CFPI, ainsi que du Président et du Secrétaire du CCQA. UN ويمكن أن يتألف فريق البحث من رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمينها التنفيذي وأحد أعضائها، ورئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وأمينها.
    Le GATT contribue à due proportion au financement du budget du CCQA. UN وتسهم مجموعة غات بحصة تناسبية في ميزانية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    La Commission s'est demandée si la proposition du CCQA s'appliquerait à d'autres lieux d'affectation. UN ونظرت اللجنة في مدى انطباق اقتراح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على مراكز العمل اﻷخرى.
    En conséquence, la proposition du CCQA exigerait qu'une recommandation soit adressée à l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، فإن الاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية يتطلب تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    Le représentant de la FAO a demandé instamment à la CFPI d'accepter, à titre de solution de compromis, les propositions du CCQA relatives à la mobilité dans les lieux d'affectation de catégorie H. UN وحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على قبول مقترحات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إزاء عامل التنقل في مراكز العمل المصنفة في الفئة حاء، وهذا يمثل حلا وسطا بين الاحتياجات المختلفة.
    Pour cela, il donnera suite aux recommandations issues des réunions de haut niveau du CCQA et de la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité. UN وسيشمل ذلك متابعة بشأن توصيات الجزء الرفيع من اجتماع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واللجنة المخصصة المشتركة بين الوكالات بشأن اﻷمن.
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Quant à la proposition du CCQA tendant à créer un organe consultatif spécialisé dans la gestion des ressources humaines, la Commission comprenait bien que l'idée était de faire en sorte qu'elle soit informée de tout ce qui se faisait de nouveau dans ce domaine. UN وباﻹشارة الى اقتراح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الداعي الى إنشاء هيئة استشارية ثانية، معنية بإدارة الموارد البشرية، تدرك لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ذلك الاقتراح يستهدف ضمان إلمام اللجنة بأحدث ما توصل اليه الفكر بشأن إدارة الموارد البشرية.
    322. Le Président du CCQA a rappelé que l'écart entre les taux de remplacement du revenu dans les deux fonctions publiques avait tendance à perdurer. UN ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    Les vues des représentants des chefs de secrétariat étaient dans l'ensemble conformes à celles du CCQA. UN وكانت وجهات نظر ممثلي الرؤساء التنفيذيين عموما هي نفس تلك التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في أثناء دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du CCQA chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Le Secrétaire du CCQA a rappelé qu'en 1999, le Comité avait pris note avec satisfaction des travaux entrepris par le Groupe. UN 12 - أشار أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية إلى أن اللجنة رحبت في السنة الماضية بالعمل الجاري الذي أنجزه الفريق العامل المعني بوضع إطار لإدارة الموارد البشرية.
    n) Mettre en place une base de données sur le personnel de toutes les organisations appliquant le régime commun qui contienne des renseignements complets sur les effectifs et les traitements et indemnités applicables à chaque classe, en utilisant, selon que de besoin, la base de données du CCQA (voir par. 121); UN )ن( أن تنشئ قاعدة بيانات عن الموظفين تغطي مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة وتحتوي بيانات شاملة عن توزيع الموظفين ومرتباتهم وبدلاتهم في كل درجة على حدة، وذلك بالاستفادة حسب الاقتضاء من قاعدة بيانات أمانة اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية )انظر الفقرة ١٢١(؛
    Ces propositions avaient été entérinées à la réunion de juin des principaux administrateurs du CCQA, puis par les chefs de secrétariat. UN ولقد اعتمد اجتماع المديرين اﻷقدم للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المعقود في حزيران/يونيه هذه المقترحات واعتمدها بعد ذلك الرؤساء التنفيذيون.
    Tous les mois de travail nécessaires peuvent être assurés par l'effectif actuel du CCQA (2 D-1, 1 P-5 et 2 agents des services généraux); il est proposé de supprimer le troisième poste d'agent des services généraux existant. UN وسترصد الاعتمادات اللازمة لتغطية تكاليف جميع الموارد من الموظفين من الوظائف القائمة )وظيفتان من الفئة مد - ١ ووظيفة واحدة من الفئة ف - ٥ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة(، مع إلغاء الوظيفة الثالثة المقترحة من فئة الخدمات العامة.
    Les représentants du personnel et du CCQA ont estimé toutefois qu’il était indispensable de répondre aux questions soulevées au titre des points 3 et 4 de l’ordre du jour du Groupe de travail si l’on souhaitait que s’instaure une relation de travail efficace à long terme. UN ٠٥ - غير أن كلا من ممثلي الموظفين واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية رأى أن حل المسائل المثارة في إطار البندين ٣ و ٤ من جدول أعمال الفريق العامل أمر بالغ اﻷهمية لقيام علاقة فعالة طويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more