"du centre des technologies" - Translation from French to Arabic

    • لمركز تكنولوجيا
        
    • مركز تكنولوجيا
        
    Il a remercié le CET, le Conseil consultatif du CRTC et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant qu'hôte du Centre des technologies climatiques, d'avoir rendu le Mécanisme technologique pleinement opérationnel. UN وأعرب عن شكره للجنة التنفيذية، والمجلس الاستشاري للمركز والشبكة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره مضيفاً لمركز تكنولوجيا المناخ، على جعل آلية التكنولوجيا قادرة على الاشتغال التام.
    II. Principaux éléments d'un éventuel accord avec l'entité hôte du Centre des technologies climatiques et questions à examiner plus avant 10−20 4 UN ثانياً - العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ والقضايا التي تقتضي إيلاءها المزيد من النظر 10-20 5
    A. Élaboration d'un éventuel accord avec l'entité hôte du Centre des technologies climatiques 10−13 4 UN ألف - إعداد الاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ 10-13 5
    Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant l'accueil du Centre des technologies climatiques UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باستضافة مركز تكنولوجيا المناخ
    8. Prend note avec satisfaction de l'appui financier accordé par les Parties en faveur des activités du Centre des technologies climatiques, et de la mobilisation des services du Réseau. UN 8- ينوّه مع التقدير بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف لأنشطة مركز تكنولوجيا المناخ، وبتعبئة خدمات الشبكة.
    Prend note avec satisfaction de l'appui financier accordé par les Parties en faveur des activités du Centre des technologies climatiques et de la mobilisation des services du Réseau. UN 8- يحيط علماً مع التقدير بما قدمته الأطراف من دعم مالي لأنشطة مركز تكنولوجيا المناخ ولجهود تعبئة خدمات الشبكة.
    à examiner plus avant du Centre des technologies climatiques UN ألف- إعداد الاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    VI. Structure organisationnelle du Centre des technologies climatiques UN سادساً- الهيكل التنظيمي لمركز تكنولوجيا المناخ
    Le rapport du CRTC décrit les activités menées par le CRTC en 2014, il rend compte des résultats des troisième et quatrième réunions et des travaux intersessions du Conseil consultatif du CRTC, et il contient également des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du Centre des technologies climatiques. UN أما تقرير المركز والشبكة فهو يصف عمله خلال عام 2014، ويتطرق إلى نتائج الاجتماعين الثالث والرابع لمجلسه الاستشاري وعمله في الفترة الفاصلة بين الدورات، ويتضمن أيضاً معلومات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل المتصلة بدوره كجهة مضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    Il rend compte des résultats des troisième et quatrième réunions du Conseil consultatif du CRTC et de ses travaux intersessions, et il contient des informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du Centre des technologies climatiques. UN وهي تشمل نتائج الاجتماعين الأول والثاني للمجلس الاستشاري للمركز والشبكة وعمله في الفترة الفاصلة بين الدورات، وتتضمن معلومات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل المتصلة بدوره كجهة مضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    14. La structure organisationnelle du Centre des technologies climatiques sera conçue et gérée de façon à rendre le fonctionnement de celui-ci aussi efficace et aussi rationnel que possible. UN 14- يُحدد الهيكل التنظيمي لمركز تكنولوجيا المناخ ويخضع للإشراف على نحو يكفل له بلوغ أقصى حد من الفعالية والكفاءة في عملياته.
    c) Un projet d'organigramme du Centre des technologies climatiques assorti d'une brève description des postes clefs; UN (ج) الهيكل التنظيمي المقترح لمركز تكنولوجيا المناخ مع وصف موجز للمناصب الرئيسية؛
    Un appui juridique a été apporté à l'application et à la mise en œuvre opérationnelle des Accords de Cancún et des résultats de Durban, notamment le processus de sélection de l'entité hôte du Centre des technologies climatiques, l'élaboration des éléments du projet d'accord avec le pays hôte et les préparatifs de la première réunion du Comité de l'adaptation et du Comité permanent. UN وقُدم الدعم القانوني أيضاً من أجل تنفيذ وتفعيل اتفاقات كانكون ونتائج ديربان، لا سيما فيما يتعلق بعملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ وتحديد العناصر اللازمة لمشروع الاتفاق مع البلد المضيف، وكذلك عمليات التحضير للاجتماع الأول للجنة التكيف والاجتماع الأول للجنة الدائمة.
    Projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant l'accueil du Centre des technologies climatiques 7 UN مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ 8
    23. Le mandat initial du Centre des technologies climatiques court jusqu'en 2026, date à laquelle la Conférence des Parties examinera ses fonctions et décidera de prolonger ou non son mandat. UN 23- ويعمل مركز تكنولوجيا المناخ إلى غاية عام 2026، على أن يستعرض مؤتمر الأطراف عندئذ مهام المركز ويقرر ما إذا كان ينبغي تمديد ولايته أم لا.
    4. Se félicite des progrès réalisés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en sa qualité d'organisation hôte du Centre des technologies climatiques, dans la mise en place des dispositions nécessaires pour rendre le Centre et le Réseau des technologies climatiques pleinement opérationnels en 2013; UN 4- يرحب بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصفته مضيف مركز تكنولوجيا المناخ، في اتخاذ الترتيبات الضرورية لتشغيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشكل تام في عام 2013؛
    Se félicite des progrès réalisés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en sa qualité d'organisation hôte du Centre des technologies climatiques, dans la mise en place des dispositions nécessaires pour rendre le Centre et le Réseau des technologies climatiques pleinement opérationnels en 2013; UN 4- يرحب بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصفته مضيف مركز تكنولوجيا المناخ، في اتخاذ الترتيبات الضرورية لتشغيل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشكل تام في عام 2013؛
    d) Les grandes lignes du mandat du directeur du Centre des technologies climatiques; UN (د) بياناً لاختصاصات مدير مركز تكنولوجيا المناخ؛
    3. Adopte le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant l'accueil du Centre des technologies climatiques, figurant à l'annexe I de la présente décision; UN 3- يعتمد مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باستضافة مركز تكنولوجيا المناخ، بصيغتها الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    2. Décide que le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant que chef de file du groupement d'institutions partenaires, est retenu comme entité hôte du Centre des technologies climatiques pour un mandat initial de cinq ans, qui pourra être renouvelé si la Conférence des Parties en décide ainsi à sa vingt-troisième session; UN 2- يقرر بموجبه اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رائد اتحاد المؤسسات الشريكة، لاستضافة مركز تكنولوجيا المناخ لفترة أولية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more