"du centre pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • المركز لفترة
        
    • للمركز لفترة
        
    • لمركز التجارة الدولية لفترة
        
    • للمركز في فترة
        
    • المركز في الفترة
        
    • مركز التجارة الدولية لفترة
        
    • للمركز للفترة
        
    Note : Informations tirées de l'état financier du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 prenant fin le 31 décembre 2005. UN ملاحظة: تستند المعلومات إلى بيان إيرادات ونفقات المركز لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le revenu estimatif du Centre pour l'exercice biennal semble faible par rapport au coût, et M. Repasch demande des précisions sur ce point. UN وطلب أيضا توضيحا عن الدخل التقديري للمركز لفترة السنتين والذي يبدو منخفضا بالمقارنة مع التكاليف.
    L'annexe II contient un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ويرد في المرفق الثاني بيان مالي بحالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995 correspond à des dépenses d'un montant de 40 574 100 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٥٧٤ ٤٠ دولار.
    12B.5 La répartition (en pourcentage) du montant total des ressources du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995 devrait s'établir comme suit : UN ١٢ باء - ٥ وسيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية لمجموع موارد المركز في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي:
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté une estimation préliminaire prenant en compte le programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015. UN رابعا-61 وبناء عليه، قدم الأمين العام تقديرا أوليا لاستيعاب برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    9. Lorsqu'elles auront été approuvées par la Commission des établissements humains, ces activités seront inscrites au programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩ - وستدرج هذه الأنشطة ، فور موافقة لجنة المستوطنات البشرية عليها، في برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ .
    f) Inclusion systématique d'une procédure d'auto-évaluation dans les produits de chaque sous-programme du projet de programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999 (HS/C/16/11); UN )و( إدراج نواتج التقييم الذاتي في كل برنامج فرعي في مشروع برنامج عمل المركز لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )11/61/C/SH( ؛ و
    Sur la base des propositions du Secrétaire général, l'Assemblée générale a approuvé une augmentation de 8,7 % du budget ordinaire du Centre pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وتأسيسا على مقترحات اﻷمين العام وافقت الجمعية العامة على زيادة نسبتها ٨,٧ في المائة في الميزانية العادية للمركز لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    L'annexe I du présent rapport contient pour information une estimation des ressources extrabudgétaires du Centre pour l'exercice biennal 1998-l999 comparées aux prévisions révisées pour 1996-1997. UN ويوفر المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة للمركز لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقارنة بالاحتياجات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    On trouvera, à l'annexe I, un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005, et à l'annexe II, un récapitulatif des activités prévues pour lesquelles des fonds doivent être sollicités. UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2004-2005. ويرد في المرفق الثاني عرض مجمل لبعض الأنشطة التي يعتزم المركز الاضطلاع بها والتي يلتمس تمويلا لها.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار.
    Comme il est indiqué au paragraphe 13.6 du projet de budget-programme, le projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN رابعا - 61 وكما يتبين من الفقرة 13-6، ستُقدم ميزانية برنامجية مقترحة مفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Conformément au dispositif administratif simplifié approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276 et sans préjudice de l'examen du projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée prenne note des ressources proposées dans les prévisions budgétaires préliminaires. UN رابعا-66 وفقا للترتيبات الإدارية المبسطة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276، ومن دون المساس بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية علما بالموارد المقترحة في التقديرات الأولية للميزانية.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995 correspond à des dépenses d'un montant de 40 574 100 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٥٧٤ ٤٠ دولار.
    Les états financiers du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN كانت البيانات المالية للمركز في فترة السنتين 2004-2005 متفقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    12B.5 La répartition (en pourcentage) du montant total des ressources du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995 devrait s'établir comme suit : UN ٢١ باء - ٥ وسيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية لمجموع موارد المركز في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي:
    En application des dispositions de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, un fascicule budgétaire simplifié donnant une estimation préliminaire des fonds nécessaires au programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2012-2013 a été publié sous la cote A/66/6 (Sect. 13). UN 2 - وعملا بالترتيبـــات المبينة في قرار الجمعية العامة 59/276، قُدمت في الوثيقة A/66/6 (Sect.13)ملزمةٌ مبسطة للميزانية تشمل تقديرات أولية لتغطية برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Les ajustements au titre de l'inflation ont représenté 0,3 % du budget global du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003, soit 157 600 francs suisses. UN 48 - واستأثرت التسويات الناجمة عن التضخم بنسبة 0.3 في المائة من الميزانية الإجمالية للمركز للفترة 2002-2003 أو بمبلغ 600 157 فرنك سويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more