"du chef du service" - Translation from French to Arabic

    • رئيس دائرة
        
    • رئيس فرع
        
    • رئيس الدائرة
        
    • رئيس الفرع
        
    • لرئيس دائرة
        
    • العام لرئيس المكتب
        
    • من كبير موظفي
        
    • ورئيس دائرة
        
    • ورئيس فرع
        
    Postes transférés au Bureau du Chef du Service de la logistique UN نُقلت إلى مكتب رئيس دائرة الخدمات اللوجستية
    Paiement anticipé de l'indemnité journalière de subsistance sans autorisation préalable du Chef du Service de la gestion des ressources financières UN المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية
    La Section de coordination des réunions, qui relève du Chef du Service de la législation et de la prévention de la discrimination : UN تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي:
    Sous la supervision du Chef du Service des procédures spéciales, l'équipe est dirigée à Genève par un fonctionnaire hors classe aidé par un spécialiste des droits de l'homme spécialement chargé de l'examen de la situation en Bosnie-Herzégovine. UN يترأس الفريق في جنيف، تحت اشراف رئيس فرع الاجراءات الخاصة، موظف أقدم لشؤون حقوق اﻹنسان، يساعده موظف لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤول بصفة خاصة عن البوسنة والهرسك.
    Bureau du Chef du Service central d'appui intégré UN مكتب رئيس الدائرة المركزية للدعم المتكامل
    Le Comité consultatif était d'avis que les responsabilités du Chef du Service semblaient faire double emploi avec certaines attributions du Directeur exécutif. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مهام رئيس الفرع تتداخل، فيما يبدو، مع بعض تلك التي يضطلع بها المدير التنفيذي.
    La Section de la télévision est dirigée par un chef qui relève lui-même du Chef du Service de la radio et de la télévision. UN يترأس قسمَ التلفزيون رئيس يخضع للإشراف العام لرئيس دائرة الإذاعة والتلفزيون.
    Le Bureau fait partie intégrante de la Division des achats et relève du Chef du Service des achats (missions). UN ويعمل هذا المكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من شعبة المشتريات، ويقدم تقاريره إلى رئيس دائرة المشتريات الميدانية.
    Il se félicite de la présence du Chef du Service des activités et programmes et souhaite que la collaboration entre le Comité et ce service soit des plus fructueuses. UN كما أعرب عن اغتباطه بحضور رئيس دائرة الأنشطة والبرامج، وأمل أن يكون التعاون بين اللجنة وهذه الدائرة مثمراً للغاية.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'une note du Chef du Service d'interprétation. UN قرأ أمين اللجنة مذكرة من رئيس دائرة الترجمة الشفوية.
    Elle a été emmenée auprès du Chef du Service de sécurité nationale d'Urgench, qui l'a insultée. UN لكنها جُلبت إلى رئيس دائرة الأمن الوطني في أورغينش الذي سبّها وشتمها.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Chef du Service des contributions. UN بدأت اللجنـــة نظرهــا في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس دائرة الاشتراكات.
    Ce secrétariat est placé sous l'autorité directe du Chef du Service de santé génésique/planification de la famille du FNUAP et relève des compétences administratives globales du Directeur de la Division des techniques et de l'évaluation. UN ويشرف على اﻷمانة بصورة مباشرة رئيس فرع الصحة التناسلية تنظم اﻷسرة التابع للصندوق، ويشرف على ادارتها بصفة عامة مدير شعبة الشؤون الفنية والتقييم.
    À la même séance, elle a entendu une déclaration liminaire du Chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie de la Division de statistique (Département des affaires économiques et sociales). UN 25 - وفي الجلسة الثالثة، أدلى رئيس فرع إحصاءات البيئة والطاقة التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، ببيان استهلالي.
    Le Comité a entendu une déclaration du représentant des États-Unis et du Chef du Service des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales. UN واستمعت اللجنة، إلى بيان من ممثل الولايات المتحدة ومن رئيس فرع المنظمات غير الحكومية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Commission entame l'examen du point de l'ordre du jour en entendant une déclaration liminaire du Chef du Service des politiques mondiales de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع السياسات العالمية، شعبة التنمية المستدامة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    À sa 3e séance, le 24 mai, la Commission a entendu une déclaration du Chef du Service de l'analyse des questions d'investissement, CNUCED. UN 9 - واستمعت اللجنة في جلستها الثالثة المعقودة في 17 أيار/مايو، إلى عرض قدمه رئيس فرع تحليل قضايا الاستثمار بالأونكتاد.
    Chacun de ces groupes est dirigé par un chef qui relève du Directeur de la Division par l'intermédiaire du Chef du Service. UN ويرأس كلا من هذه الوحدات رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة عن طريق رئيس الدائرة.
    Il est également proposé de créer un Groupe des opérations logistiques et un Groupe du contrôle de carburants au Bureau du Chef du Service. UN ويقترح أيضا إنشاء وحدة للعمليات السوقية ووحدة لمراقبة الوقود في مكتب رئيس الدائرة.
    Les administrateurs de programme contrôlent la clôture des projets avec l'appui du Chef du Service financier. UN ويقـــوم مديرو الــبرامج بدعم من رئيس الفرع المالي بمراقبة عملية إقفال المشاريع.
    Le poste d'agent des services généraux consiste à effectuer des travaux administratifs et de secrétariat à l'intention du Chef du Service de gestion financière. UN وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي.
    26.55 Sous la direction stratégique du Chef du Service administratif, le Bureau administratif de Genève gère les entrées et les sorties de fonds, appuie l'achat des biens et des services et assure le recrutement, le déploiement et l'administration du personnel de terrain. UN 26-55 ويتولى المكتب الإداري في جنيف، في ظل التوجيه الاستراتيجي العام لرئيس المكتب التنفيذي، وتحصيل وإنفاق الأموال ويدعم شراء السلع والخدمات ويضطلع بمهام استقدام الموظفين الميدانيين وتوزيعهم وإدارتهم.
    À l'ONUCI, la sous-délégation de pouvoir du Chef du Service des achats à son adjoint a été retirée. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تم منذ ملء الوظيفة المذكورة سحب التفويض الفرعي للسلطة الممنوح من كبير موظفي المشتريات إلى نائبه.
    27E.163 Les ressources qui, dans le budget précédent, étaient allouées aux bureaux du Chef du Service de traduction et d'édition et du Chef du Service de l'interprétation et des séances sont à présent transférées au Bureau du Chef des services de conférence. UN ٧٢ هاء - ٣٦١ أعيد توزيع الموارد التي كانت مخصصة سابقا في الميزانية لمكتبي رئيس دائرة الترجمة التحريرية والتحرير ورئيس دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات إلى مكتب رئيس خدمات المؤتمرات.
    Le Comité a entendu une déclaration du Chef du Service des organisations non gouvernementales. VIII. Ordre du jour provisoire et documentation UN واستمعت اللجنة، إلى بيان من كل من ممثل الولايات المتحدة ورئيس فرع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more