"du coma" - Translation from French to Arabic

    • من الغيبوبة
        
    • من غيبوبته
        
    • من الغيبوبه
        
    • من غيبوبة
        
    • من غيبوبتها
        
    • تلك الغيبوبة
        
    Tu adores écouter de la musique et, tu sais, on l'utilise pour aider les gens à sortir du coma. Open Subtitles انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين انهم يستعملون الموسيقى لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة
    Les gens sortent pas du coma dès qu'on donne les médocs. Open Subtitles لا يستيقظ الناس من الغيبوبة حالما تقوم بإعطائهم الأدوية
    Quand je suis sortie du coma, tous mes souvenirs étaient atroces. Open Subtitles أنظر، عندما أفقت من الغيبوبة الذكريات التي لدي كانت ..
    Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et je lui ai parlé. Open Subtitles ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه
    Ils disent qu'il sortira du coma dans les 12 heures. Génial. Open Subtitles يقولون انه سيفيق من الغيبوبه في غضون 12 ساعه
    - Yura est sorti du coma. Il veut te parler. Open Subtitles قد استيقظ يارا ارتفاعا من غيبوبة انه يريد التحدث معك.
    On sait si elle est sortie du coma ? Open Subtitles أنعرف إن كانت ستفيق من غيبوبتها الآن أم لا؟
    C'était mon pote, me prévenant qu'le mec est sorti du coma. Open Subtitles وهذا صديقي يتصل يقول أنه خرج من الغيبوبة ويبحث عني
    Je crois que l'on n'a pas passé assez de temps ensemble depuis que t'es sorti du coma. Open Subtitles أحس أننا لم نقض وقتاً ممتعاً معاً منذ أن أفقت من الغيبوبة
    Savannah a répété ce mot en sortant du coma. Open Subtitles لقد ظلت سافانا تكررها عندما خرجت من الغيبوبة
    Rends-toi à l'évidence. Il ne sortirajamais du coma. Open Subtitles واجهي الامر،انه لن يتستيقظ من الغيبوبة ابدا
    "Meryl Lazy Moon sort du coma au bout de 15 ans." Open Subtitles فاقت" ميريل مون . بعد 15 سنة من الغيبوبة
    Si je te disais que d'être revenu à Hope Zion, ça me donnait des flashbacks du coma ? Open Subtitles حسناً, و ماذا إذا قلتُ لك أنه عودتي للعمل تحفِّز ذكريات من الغيبوبة
    son volume sanguin est remonté, et les médecins pourrons le faire sortir du coma demain. Open Subtitles حجم دمه يرتفع ويمكن للأطباء اخراجه من الغيبوبة في وقت مبكر من الغد
    Quelque jours après être sorti du coma, j'ai transféré tout ce quon avait. Open Subtitles عدة أيام بعدما خرجت من الغيبوبة نقلت كل شيء لديّ
    C'est la seule chose qu'on a pas tentée pour la sortir du coma. Open Subtitles حسناً ، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نجرّبه لنخرجها من الغيبوبة
    Il sort du coma et s'inquiète déjà pour une feuille rose. Open Subtitles بعد ثانيتين من إفاقته من الغيبوبة يسأل عن النسخة الوردية
    Il n'y a pas de preuve indiquant qu'il va sortir du coma dans un futur proche, si ce n'est un jour. Open Subtitles ولا نتنبأ بأنه سيخرج من غيبوبته في المستقبل القريب
    Dès que votre prince sort du coma... c'est terminé. Open Subtitles بمجرد أن يستيقظ أميركم من غيبوبته سأضع حداً لكل هذا
    Donc ce trou de mémoire que tu as eu au volant, c'était un genre d'effet secondaire du coma ? Open Subtitles اذاً فقدان الوقت الذي كان يحدث لك هل كان تأثير لاحق من الغيبوبه
    Je savais pas qu'on pouvait sortir du coma. Open Subtitles لم أعرف أن من الممكن الاستيقاظ من غيبوبة.
    Si jamais elle sort du coma, elle tombera pour avoir engagé un criminel pour tuer son mari et toucher l'assurance. Open Subtitles ...إن استقيظت من غيبوبتها سيتم اتهامها لاستئجار مجرم معروف لقتل زوجها السابق من أجل مال التأمين
    J'espère qu'elle va sortir du coma, sinon on aura rien. Open Subtitles ،آمل أن تصحى من تلك الغيبوبة وإلا فإننا لن نحصل على برهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more