"du comité d'examen" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض
        
    • مجلس استعراض
        
    • للجنة استعراض
        
    • لجنة الاستعراض
        
    • لمجلس استعراض
        
    • لجنة تقييم
        
    • اللجنة المعنية باستعراض
        
    • للجنة الاستعراض
        
    • بلجنة استعراض
        
    Le Directeur exécutif de l'organisation est membre du Comité d'examen des congés sabbatiques du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU. UN المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    Le CCI participe aux travaux du Comité d'examen des projets de la CNUCED lorsque des activités d'intérêt commun sont examinées. UN ويشارك مركز التجارة الدولية في أعمال لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد عند بحث العمليات ذات الاهتمام المشترك.
    Le mandat du Comité d'examen des projets a été finalisé. UN وكانت عملية تحديد اختصاصات لجنة استعراض المشاريع قد انتهت.
    Le Secrétaire général estime que le secrétariat du Comité d'examen des adjudications aurait à traiter environ 25 dossiers par an. UN ويقدّر الأمين العام أن أمانة مجلس استعراض ستتلقى عددا معقولا من الحالات يبلغ 25 حالة سنويا.
    La première réunion du Comité d'examen des fournisseurs s'est tenue en mars 2010. UN وعُقد أول اجتماع للجنة استعراض البائعين في آذار/مارس 2010.
    On s'efforce maintenant de relancer les travaux préparatoires pour que la réunion du Comité d'examen se tienne avant la fin de 2012. UN ومع ذلك، تجرى مشاورات للتعجيل بالأنشطة المؤدية إلى التئام لجنة الاستعراض قبل نهاية عام 2012.
    Un crédit de 15 000 dollars est demandé pour effectuer 15 voyages à Washington, afin de tenir des réunions avec les groupes d'experts du Comité d'examen des adjudications pour étudier les affaires les plus complexes. UN 354 - والاعتماد البالغ 000 15 دولار مطلوب لتغطية تكاليف 15 رحلة إلى واشنطن العاصمة لحضور اجتماعات لجنة الخبراء التابعة لمجلس استعراض إجراءات منح العقود من أجل استعراض الحالات الأكثر تعقيدا.
    Les référents régionaux ont été désignés et participent maintenant pleinement aux travaux du Comité d'examen des projets. UN وعيّنت جهات التنسيق الإقليمية وهي الآن مدمجة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض المشاريع.
    À cet égard, le mandat du Comité d'examen des projets de la CNUCED a été approuvé en 2008. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت في عام 2008 اختصاصات لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. UN يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع.
    Il s'agit, notamment, de s'assurer que l'aval du Comité d'examen des marchés locaux ou du Comité d'examen des marchés a été obtenu, le cas échéant. UN ويشمل ذلك كفالة الحصول على موافقة اللجنة المحلية لاستعراض العقود أو لجنة استعراض العقود إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    La réactivation du Comité d'examen et de contrôle de la gestion a été accueillie avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بإحياء نشاط لجنة استعراض ومراقبة الإدارة.
    La réactivation du Comité d'examen et de contrôle de la gestion a été accueillie avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بإحياء نشاط لجنة استعراض ومراقبة الإدارة.
    Le projet pilote a vu le jour en novembre 2009 avec la création du Comité d'examen des adjudications. UN 4 - كان إنشاء مجلس استعراض منح العقود إيذانا بإطلاق المشروع التجريبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En outre, le secrétariat du Comité d'examen des adjudications a constitué une bibliothèque électronique contenant des documents relatifs à la contestation des adjudications et destinés aux experts du Comité. UN وقد أنشأت أمانة مجلس استعراض منح العقود مكتبة إلكترونية للمواد المتعلقة بهذه الطعون لتكون تحت تصرف خبراء المجلس.
    Durant la même période, elle a mené 52 réunions d'information et 20 adjudications ont été contestées auprès du secrétaire du Comité d'examen des adjudications. UN وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 52 جلسة لاستخلاص المعلومات، وقُدّم 20 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض منح العقود.
    L'UNOPS a ajouté que la première réunion officielle du Comité d'examen des fournisseurs avait eu lieu le 1er mars 2010. UN وأضاف المكتب أن أول اجتماع رسمي للجنة استعراض البائعين عقد في 1 آذار/مارس 2010.
    La première réunion du Comité d'examen des fournisseurs s'est tenue en mars 2010. UN وعقد الاجتماع الأول للجنة استعراض البائعين في آذار/مارس 2010.
    Si le Greffier décide de ne pas accepter l'avis du Comité d'examen, il motive sa décision par écrit. UN وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا.
    S'il est conscient de l'utilité des fonctions de secrétaire exécutif du Comité d'examen des adjudications et de la nécessité de fournir un appui administratif à ce dernier, le Comité consultatif estime néanmoins que celles-ci peuvent être financées au moyen des ressources existantes. UN وبينما تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى مهام أمين تنفيذي لمجلس استعراض منح العقود وللدعم الإداري، فإنها ترى أن تلك المهام يمكن استيعابها في إطار الموارد القائمة.
    On trouvera ci-après une brève description des nouvelles procédures du Comité d'examen des projets. UN وفيما يلي عرض موجز للعمليات واﻹجراءات الجديدة التي أنشئت في لجنة تقييم المشاريع.
    À cet égard, la plénière a rendu hommage au Botswana et au Canada, en tant que Président et Vice-Président, respectivement, du Comité d'examen du système de certification du Processus de Kimberley, pour le travail qu'ils ont accompli en 2013. UN وفي هذا الصدد، أشاد الاجتماع العام بما أنجزته بوتسوانا وكندا من عمل في عام 2013 بوصفهما تشغلان منصبي الرئيس ونائب الرئيس، على التوالي، في اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Le PNUD examinera les stratégies de gestion efficace des risques en procédant notamment à une évaluation exhaustive des risques à la prochaine réunion du Comité d'examen et de contrôle de la gestion. UN 51 - سيناقش البرنامج الإنمائي وضع استراتيجيات لوظيفة فعالة لإدارة المخاطر، بما في ذلك عملية تقييم مخاطر شاملة، وذلك في الاجتماع القادم للجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية.
    Il souhaiterait aussi des éclaircissements au sujet du Comité d'examen des projets du Comité de l'informatique et de la télématique dont il se demande s'il s'agit d'un nouvel organe qui viendra s'ajouter à ceux qui existent déjà dans le secteur de l'informatique. UN كما طلب إيضاحات فيما يتعلق بلجنة استعراض المشاريع التابعة لمجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتساءل عما إذا كان هذا المجلس هيئة جديدة تساعد الهيئات الموجودة من قبل في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more