"du comité de" - Translation from French to Arabic

    • لجنة
        
    • للجنة
        
    • في اللجنة
        
    • في هيئة
        
    • بلجنة
        
    • اللجنة الإدارية
        
    • اللجنة التابعة
        
    • اللجنة المعنية بالقضاء
        
    • اليادك
        
    • عمل اللجنة المعنية
        
    • في مجلس
        
    • اللجنة التنسيقية
        
    • المجلس بأن تجعل
        
    • المنبثقة عن اللجنة
        
    • مجلس التحرير
        
    :: Membre du Comité de gestion de la recherche de NIOMR UN عضو لجنة إدارة بحوث المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية
    Les véhicules auraient été fournis par le CNS, mais ils portent une inscription libellée « Don du Comité de gestion de la filière café-cacao ». UN وعلى الرغم من أنه ذُكر أن المركبات قدمها المجلس الوطني لشيوخ الكاكاو، فهي تحمل علامة ”هدية لجنة إدارة الكاكاو والبن“.
    Le poste de secrétaire général adjoint du Premier Membre du Comité de suivi est donc désormais superflu et il est proposé de le supprimer. UN ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويقترح إلغاؤها.
    Président du Comité de rédaction de la Commission à sa soixante et unième session UN رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي، في دورتها الحادية والستين
    Faire passer le nombre d'adresses sur la liste du Comité de 980 000 à 1 036 000. UN زيادة عدد العناوين المدرجة في القائمة الداخلية للجنة من ٠٠٠ ٩٨٠ إلى ٠٠٠ ٠٣٦ ١.
    Cette révision a été un thème de débat majeur au sein du Comité de déontologie également. UN وما برحت هذه المراجعة تمثل أحد مواضيع النقاش الهامة في لجنة الأخلاقيات أيضا.
    En 2012, les trois réunions du Comité de suivi ont été précédées de la visite d'observateurs à Bakassi. UN وفي عام 2012، سبقت الاجتماعاتِ الثلاثةَ التي عقدتها لجنة المتابعة زيارةٌ قام بها مراقبون إلى باكاسي.
    :: Appui technique et logistique au secrétariat du Comité de suivi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    Membre cofondateur du Comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques relatifs aux instruments internationaux des droits de l'homme UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    I. Déclaration du Président du Comité de l'information à l'ouverture UN بيان أدلى به رئيس لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية للدورة الخمسين
    La restructuration ne modifierait en rien les mandats respectifs du Comité des conférences et du Comité de l'information. UN وليس من شأن إعادة التشكيل أن تغير بأي شكل ولاية كل من لجنة المؤتمرات ولجنة الاعلام.
    i) Réunions du Comité de libération de l'OUA; UN `١` اجتماعات لجنة التحريــر التابعــة لمنظمــة الوحدة اﻷفريقية؛
    La restructuration ne modifierait en rien les mandats respectifs du Comité des conférences et du Comité de l'information. UN وليس من شأن إعادة التشكيل أن تغير بأي شكل ولاية كل من لجنة المؤتمرات ولجنة الاعلام.
    Ils feraient valoir que les fonctions réglementaires du Comité de Bâle étaient déjà très étendues. UN فسيجادلون بأن العبء التنظيمي المترتب على القواعد التنظيمية للجنة بازل ضخم بالفعل.
    Présidente en exercice du Comité de facilitation du Mécanisme mondial, UN بوصفه الرئيس الحالي للجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية،
    En 1980, il est devenu conseiller du Comité de grève du chantier naval de Gdańsk et du mouvement Solidarité. UN وفي عام 1980، أصبح مستشارا للجنة الإضراب المشتركة في أحواض غدانسك لبناء السفن وحركة التضامن.
    Elle a appuyé six réunions du Comité de coordination et des dizaines de réunions de planification en groupes restreints. UN ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة.
    Informations transmises pour la deuxième session du Comité de négociation intergouvernemental UN المعلومات المقدمة إلى الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Elle a appuyé six réunions du Comité de coordination et des dizaines de réunions de planification en groupes restreints. UN ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة.
    Membre du Comité de pilotage des phases préparatoires du Centre de formation des professions judiciaires. UN عضو في اللجنة التوجيهية المعنية بالمراحل التحضيرية لمركز التدريب الخاص بالمهن القضائية.
    Membre du Comité de rédaction de la revue internationale de la Croix-Rouge UN عضو في هيئة تحرير مجلة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    Membre du Comité de rédaction de la CDI. UN عضو بلجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي.
    Grandes étapes de l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion sur les pratiques de fonctionnement UN معالم تنفيذ مبادرة ممارسات الأعمال الصادرة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    Composition du Comité de négociations de l'OMT UN تكوين اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات
    Des femmes indonésiennes siègent également comme membres du Comité de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد مثلت المرأة الإندونيسية أيضا في عضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    98. Certaines délégations ont souhaité que le Sous-Comité approuve les directives du Comité de coordination interinstitutions. UN 98- وأبدى بعض الوفود تأييده لاقرار اللجنة الفرعية مبادئ اليادك التوجيهية.
    Pour finir, le Nigéria réaffirme une fois de plus la nécessité de simplifier les méthodes de travail du Comité de la Charte. UN 48 - وقال في ختام حديثه إن نيجيريا تؤكد مرة أخرى ضرورة تبسيط إجراءات عمل اللجنة المعنية بالميثاق.
    Membre du Comité de rédaction du Palestine Yearbook of International Law. UN عضو في مجلس إدارة تحرير حولية فلسطين للقانون الدولي.
    Mandat du Comité de coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé UN صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Au paragraphe 60, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer. UN 436 - في الفقرة 60، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ المستحقة الدفع متمشية مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les groupes de travail compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS constitueraient une instance appropriée pour communiquer et examiner les accords conclus avec les pays hôtes, et tenter d'élaborer un accord type pour les centres délocalisés. UN وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج.
    Membre du Comité de rédaction de la revue Law and the Rights. UN عضوة في مجلس التحرير في مجلة القانون والحقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more