"du comité directeur de" - Translation from French to Arabic

    • للجنة التوجيهية
        
    • اللجنة التوجيهية
        
    • مجلس توجيه
        
    • المجلس التوجيهي
        
    • واللجنة التوجيهية
        
    • لجنة توجيه
        
    • وفي لجنة التوجيه المعنية
        
    • باللجنة التوجيهية
        
    Une version autre mais connexe de cette option serait de prendre appui sur la structure actuelle du Comité directeur de la SAICM. UN والبديل عن هذا الخيار، وإن كان متصلاً به هو التأسيس على الهيكل الحالي للجنة التوجيهية المعنية بالنهج الاستراتيجي.
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    Les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale ont consacré tout leur temps et tous leurs efforts à ce processus. UN وقد كرس رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي جهودهما متفرغين لهذه العملية.
    Les propositions finalement retenues ont été choisies par un conseil d'experts composé des membres du Comité directeur de UN.GIFT. UN وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي
    Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Rapport des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني
    Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Organisation de six réunions de coordination du Comité directeur de haut niveau sur les diamants, pour l'appui à cette branche d'activité UN تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة لا عقد اجتماع طارئ واحد للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس.
    Réunion d'information de M. Thorvald Stoltenberg, Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN إحاطة إعلامية من السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    La cellule d'appui à la réforme de la police maintiendra une présence résiduelle à Kinshasa, au sein du Secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police. UN وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة.
    Coordination des réunions mensuelles du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des réunions semestrielles du Comité directeur de la lutte antimines UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية لمكافحة الألغام
    Ses représentants ont aussi assisté aux réunions du Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale. UN وقد شارك ممثلو المجلس أيضا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.
    Nombre de réunions du Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité UN عدد اجتماعات اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    La procédure à suivre pour l'examen des fonctions qu'il est proposé de transférer aux centres de services régionaux est clairement exposée dans le mandat du Comité directeur de chaque centre. UN لقد حُدّدت بوضوح عملية تقييم الوظائف المقترح نقلها إلى مركزي الخدمات من حيث اختصاصات اللجنة التوجيهية لكل مركز.
    Les relations entre la Mission de police et les autorités de police locale sont restées bonnes, comme en témoigne le fonctionnement harmonieux du Comité directeur de la police de Bosnie-Herzégovine. UN حافظت بعثة الشرطة على علاقات طيبة مع سلطات الشرطة المحلية، كما يشهد على ذلك نجاح عمل مجلس توجيه الشرطة.
    Membre du Comité directeur de l'Initiative de développement de l'Europe du Sud-Est, Institut international du droit du développement, Rome. UN عضو في المجلس التوجيهي للمبادرة الإنمائية الأوروبية الجنوبية الشرقية، المعهد الدولي لقانون التنمية، روما.
    Elle a estimé qu'il fallait féliciter Bahreïn pour son projet de plan d'action national et l'instauration du Comité directeur de haut niveau correspondant. UN وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    Un membre du Comité directeur de la campagne américaine visant à mettre fin à l'occupation israélienne fait une déclaration, au nom des organisations de la société civile qui s'occupent activement de la question de Palestine. UN وأدلى عضو في لجنة توجيه حملة الولايات المتحدة من أجل إنهاء الاحتلال الإسرائيلي ببيان باسم منظمات المجتمع المدني الناشطة فيما يتعلّق بقضية فلسطين.
    Outre ces fonctions, il préside le Comité des publications des Nations Unies et le Comité des expositions du Siège; il est membre du Conseil de direction, du Comité directeur de la réforme de l’ONU et du Groupe des communications et représente le Secrétariat au Comité commun de l’information des Nations Unies. UN وفضلا عن الوظائف السابقة، فإنه يترأس مجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة المقر للمعارض، وهو عضو في فريق اﻹدارة العليا، وفي لجنة التوجيه المعنية باﻹصلاح، وفريق الاتصالات، ويمثل اﻷمانة العامة في لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام.
    Le secrétariat a activement participé aux travaux du Comité directeur de cette initiative et à la mise en place de certains de ses éléments. UN وقد شاركت الأمانة بنشاط في الأنشطة المتعلقة باللجنة التوجيهية وبوضع بعض مكونات المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more