"du commandement des nations" - Translation from French to Arabic

    • قيادة اﻷمم
        
    • في قيادة الأمم
        
    • التابع لقيادة اﻷمم
        
    • لقيادة الأمم
        
    • التابعين لقيادة اﻷمم
        
    • الخاضعة لقيادة اﻷمم
        
    • بين قيادة الأمم
        
    • التابعون لقيادة اﻷمم
        
    • اتفاق الهدنة يؤذن لﻷمينين الممثلين لقيادة اﻷمم
        
    • الكورية التابعين
        
    • بقيادة اﻷمم
        
    • الحراسة التابعة لقيادة اﻷمم
        
    RAPPORT D'ACTIVITÉ du Commandement des Nations UNIES POUR 1994 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤
    Un deuxième policier du Commandement des Nations Unies a aussi été blessé à cette occasion. UN وجرح حارس أمن آخر من حراس أمن قيادة اﻷمم المتحدة في المعركة الثانية.
    Le principe du Commandement des Nations Unies était essentiel si l'on voulait que les opérations revêtent un caractère international à large base et soient opérationnellement efficaces. UN وأضاف أن مبدأ قيادة اﻷمم المتحدة أساسي بغية تحقيق طابع دولي واسع النطاق فضلا عن فعالية التنفيذ.
    Chef de délégation de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies UN عضو أقدم في قيادة الأمم المتحدة، لجنة الهدنة العسكرية
    Cet acte s'est produit sous les yeux d'un poste d'observation du Commandement des Nations Unies et visait probablement à provoquer une riposte. UN ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه.
    B. Nomination du chef de délégation du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice UN باء - العضو الأقدم الممثل لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية
    D. Question des dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies UN دال - مسألة رفات الموتى التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1997 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧
    Les échanges ont duré environ une heure et il n'y a pas eu de victime du côté du Commandement des Nations Unies; en revanche, des soldats de l'Armée populaire coréenne peuvent avoir été tués ou blessés. UN واستمر القتال لنحو ساعة واحدة وفي حين أنه لم تقع خسائر في اﻷرواح على جانب قيادة اﻷمم المتحدة، فمن المحتمل أن يكون جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري قد أصيبوا بجراح أو قتلوا.
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. UN وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1996 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1995 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥
    Depuis, l'Armée populaire coréenne n'a accepté du Commandement des Nations Unies aucune autre communication concernant l'armistice. UN ومنذ ذلك الحين، لم يقبل الجيش الشعبي الكوري أي رسالة تتصل بالهدنة من قيادة اﻷمم المتحدة.
    Les représentants militaires des pays qui sont membres du Commandement des Nations Unies demandent à leurs gouvernements de protester par la voie diplomatique contre cette mesure illégale de l'Armée populaire coréenne. UN وطلب الممثلون العسكريون للدول اﻷعضاء في قيادة اﻷمم المتحدة إلى حكوماتهم الاحتجاج عبر القنوات الدبلوماسية الرسمية على هذا اﻹجراء غير الشرعي الذي قامت به الجيش الشعبي الكوري.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1993, établi par le commandant en chef des forces des Nations Unies. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.
    ANNEXE Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1992 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة، ٢٩٩١
    Pourtant, la partie du " Commandement des Nations Unies " ne cesse de nous provoquer en déformant les faits au sujet du fonctionnement de la Commission militaire d'armistice. UN ومع ذلك شوه جانب " قيادة اﻷمم المتحدة " الحقيقة واستفزنا فيما يتعلق بإدارة لجنة الهدنة العسكرية.
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement de tout le personnel militaire : UN وقامت أمانة لجنة الهدنة العسكرية في قيادة الأمم المتحدة وحرس الشرف التابع لها بعملية الإعادة إلى الوطن بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين:
    En effet, le commandant en chef des forces des Nations Unies a signé la Convention d'armistice en qualité de commandant de toutes les forces du Commandement des Nations Unies provenant de 16 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فالقائد الأعلى قد وقَّع على اتفاق الهدنة بوصفه قائدا لجميع القوات الخاضعة لقيادة الأمم المتحدة، الآتية من 16 دولة عضوا في الأمم المتحدة ومن جمهورية كوريا.
    D. Question des dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies UN دال - مسألة رفات الموتى التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة
    En effet, le commandant en chef des forces des Nations Unies a signé la Convention d'armistice en qualité de commandant de toutes les forces du Commandement des Nations Unies provenant de 16 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فالقائد اﻷعلى قد وقع على اتفاق الهدنة بوصفه قائدا لجميع القوات الخاضعة لقيادة اﻷمم المتحدة، اﻵتية من ١٦ دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن جمهورية كوريا.
    La Commission militaire d'armistice, composée du Commandement des Nations Unies, de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois, continue à faire partie intégrante de la Convention d'armistice de Corée, en dépit des déclarations de l'Armée populaire coréenne faisant état du contraire. UN وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا.
    Le personnel de sécurité du Commandement des Nations Unies a fait preuve d'une grande retenue et n'a pas fait usage de ses armes durant l'incident. UN وأبدى أفراد اﻷمن التابعون لقيادة اﻷمم المتحدة تحفظا شديدا وامتنعوا عن استخدام قوة السلاح خلال الحادثة.
    Les secrétaires du Commandement des Nations Unies d'une part et de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois de l'autre, sont autorisés à se réunir régulièrement et c'est par leur canal utilisé que les deux parties communiquent. UN وبموجب اتفاق الهدنة يؤذن لﻷمينين الممثلين لقيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني في لجنة الهدنة العسكرية بعقد اجتماعات بينهما حسب الاقتضاء، تكون عادة القناة اﻷساسية للاتصال بين الجانبين.
    relevant du Commandement des Nations Unies 6. L'Armée populaire coréenne a commencé en 1990 à restituer et remettre unilatéralement au Commandement des Nations Unies les dépouilles de soldats relevant de ce dernier. UN ٦ - في عام ١٩٩٠، بدأ الجيش الشعبي الكوري بمبادرة منفردة بإعادة رفات موتى الحرب الكورية التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة إلى أوطانهم.
    Bien qu'elle ait refusé de reconnaître officiellement le Commandement des Nations Unies comme interlocuteur, l'Armée populaire coréenne a continué de s'entretenir avec des officiers du secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice au sujet de la reprise du dialogue au niveau des officiers généraux à Panmunjom. UN وبرغم أن الجيش الشعبي الكوري رفض الاعتراف رسميا بقيادة اﻷمم المتحدة شريكا له في الحوار، إلا أنه واصل إشراك ضباط من أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في سلسلة من المناقشات حول استئناف الحوار بين كبار الضباط في بانمونجوم.
    D'après l'angle et la trajectoire, ce tir venait en droite ligne du poste de garde 136 de l'Armée populaire coréenne, à 900 mètres à l'ouest de celui du Commandement des Nations Unies. UN وتبين من زاوية الطلقة ومسارها أنها آتية بخط مستقيم من نقطة حراسة تابعــة للجيـش الشعبــي الكوري تقع على بعد ٩٠٠ ١٣٦ متر إلى الغرب من نقطة الحراسة التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more