"du commerce mondial de" - Translation from French to Arabic

    • التجارة العالمية في
        
    • التجارة العالمية من
        
    • من تجارة
        
    • التجارة العالمية بنسبة
        
    • للتجارة العالمية في
        
    Toujours en 2009, en Amérique latine et dans la région des Caraïbes, les recettes dues aux exportations ont également baissé, en raison de la contraction du commerce mondial de biens. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفضت قيمة عائدات الصادرات مع تقلص التجارة العالمية في السلع في عام 2009.
    Néanmoins, les sociétés de négoce géantes assurent toujours une grande partie du commerce mondial de certains minéraux et métaux. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    La section II fournit des données sur la tendance à la baisse et l'effondrement observé à présent des cours et donne un aperçu de l'évolution générale du commerce mondial de ces produits depuis les années 70. UN ويقدم الفرع الثاني معلومات عن الاتجاه التراجعي والانهيار الحالي في أسعار السلع الأساسية، كما يقدم استعراضا عاما لتطور التجارة العالمية في السلع الأساسية منذ عقد السبعينات.
    S’ajoutant les uns aux autres, ces facteurs ont contribué à réduire la croissance du commerce mondial de 6 % en 1997 à 2 % en 1998. UN وساهمت هذه العوامل مجتمعة في خفض التجارة العالمية من ٦ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٢ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Le Système de certification du Processus de Kimberley couvre l'essentiel du commerce mondial de diamants bruts. UN 47 - تغطي عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات قدرا كبيرا من التجارة العالمية من الماس الخام.
    En 2009, la valeur du commerce agricole a atteint 1 200 milliards de dollars, soit 9,6 % du commerce mondial de marchandises. UN وفي عام 2009 بلغت قيمة التجارة الزراعية 1.2 تريليون دولار أو 9.6 في المائة من تجارة البضائع في العالم.
    Deuxièmement, les exportations des pays en développement devraient se replier de 2 à 3 % suite à une contraction des volumes du commerce mondial de 9 % en 2009. UN وثانيا، من المتوقع أن تتقلص صادرات البلدان النامية بنسبة من 2 إلى 3 في المائة مع انكماش حجم التجارة العالمية بنسبة 9 في المائة في عام 2009.
    C'est ce qui ressort clairement du fait que leur part des échanges mondiaux de biens et de services a plus que doublé entre 1971 et 1994, alors que celle de l'ensemble des pays en développement augmentait une fois et demie, et que leur part du commerce mondial de services uniquement a triplé au cours de la même période. UN ويتضح ذلك بجلاء من أن نصيب التجارة العالمية في السلع والخدمات قد زاد بمعامل يبلغ ١,٥ فيما بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٣، في حين زاد نصيب البلدان النامية في منطقة اللجنة بأكثر من الضعف. بل جاء أداؤها أفضل في حالة الخدمات، حيث تضاعف نصيبها ثلاث مرات خلال نفس الفترة.
    Ces pays représentent environ un tiers du commerce mondial de la poudre et des tourteaux de cacao, et moins de 2 % du commerce mondial du chocolat et des produits dérivés. UN وتستأثر البلدان المنتجة للكاكاو بنحو ثلث التجارة العالمية في مسحوق وعجينة الكاكاو. وفي حالة الشوكولاته ومنتجات الشوكولاته، فإن نصيبها في التجارة العالمية يقل عن اثنين في المائة.
    Le volume du commerce mondial de biens et de services a été multiplié par cinq entre 1990 et 2013. UN 6- وشهدت الفترة من عام 1990 إلى عام 2013 زيادة حجم التجارة العالمية في السلع والخدمات بمقدار خمسة أضعاف.
    7. La contraction du commerce mondial de marchandises en 2008-2009 a été soudaine, profonde, généralisée et partout simultanée. UN 7- وكان انكماش التجارة العالمية في السلع في الفترة 2008-2009 مفاجئاً وعميقاً وعم جميع المناطق وتزامن فيها.
    Près de la moitié du commerce mondial de marchandises s'inscrit dans le cadre d'accords commerciaux régionaux, sans bénéficier du traitement de la nation la plus favorisée. UN فنسبة تقرب من 50 في المائة من التجارة العالمية في السلع تغطيها اتفاقات تجارية إقليمية ولا تخضع لمعاملة الدولة الأولى بالرعاية.
    II. Évolution du commerce mondial de denrées alimentaires et UN ثانياً- اتجاهات التجارة العالمية في المنتجات الغذائية والزراعية 2-10
    II. ÉVOLUTION du commerce mondial de DENRÉES UN ثانياً - الاتجاهات في التجارة العالمية في المنتجات الغذائية والزراعية
    6. Insiste également sur la nécessité d'évaluer en permanence l'application des accords issus des négociations d'Uruguay pour garantir l'expansion du commerce mondial de façon à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable dans le monde; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة في العالم؛
    6. Insiste également sur la nécessité d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay pour garantir l'expansion du commerce mondial de façon à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable dans le monde; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في العالم؛
    1. Les exportations d'un produit par un PMA membre sont dites compétitives lorsque, pour ce produit, elles ont atteint une part d'au moins 3,25 % du commerce mondial de ce produit pendant deux années civiles consécutives. UN ١- تتحقـــــق القـــــدرة التنافسية في التصدير اذا بلغـــت نسـبة صادرات اﻷعضاء من أقل البلدان نمواً ٥٢,٣ في المائة من حجم التجارة العالمية من المنتج المعني لمدة سنتين متتاليتين.
    La part de l'Afrique sur les marchés mondiaux n'a cessé de s'amenuiser depuis 1980, ne représentant plus actuellement que 2,4 % du commerce mondial de marchandises : la région n'occupe plus dont qu'une situation marginale dans l'économie mondiale. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من اﻷسواق العالمية انخفاضا مطردا منذ عام ١٩٨٠ وأصبح يمثل اﻵن ٢,٤ في المائة من تجارة البضائع العالمية. ونتيجة لذلك، أصبح اﻹقليم مهمشا في الاقتصاد العالمي.
    Le transport maritime et les ports du monde entier acheminent près de 80 % du commerce mondial de marchandises. UN ويجري الاضطلاع بما يقارب 80 في المائة من تجارة السلع على الصعيد العالمي عن طريق النقل البحري الدولي والموانئ في جميع أنحاء العالم.
    En 1995, 37 % du commerce mondial de semences étaient entre les mains des 10 entreprises les plus importantes du secteur. UN وفي عام 1995، كانت كبرى الشركات العشر العالمية في مجال إنتاج البذور تسيطر على 37 في المائة من تجارة البذور التجارية العالمية.
    Par exemple, il a été noté que si les pays africains augmentaient leur part du commerce mondial de 1 %, cette augmentation pourrait générer des revenus quatre fois supérieurs au montant actuel de l'aide. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات.
    24. Les obstacles au commerce devaient être analysés dans le contexte de la croissance accélérée du commerce mondial de ces dernières années. UN 24- ودعا إلى تحليل عوائق التجارة على خلفية النمو المتسارع للتجارة العالمية في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more