"du compte des" - Translation from French to Arabic

    • في الحساب
        
    • من حساب
        
    • حساب اﻟ
        
    . De fortes dévaluations des monnaies ont favorisé les exportations bien que, dans un premier temps, l’amélioration du compte des opérations courantes ait été obtenue principalement grâce à des compressions des importations. UN وأعطت عمليات التخفيض الحاد للعملة دفعة قوية للصادرات، رغم أن التحسن في الحساب الجاري قد أحرز في مرحلة أولى وبدرجة كبيرة عن طريق تقليص الواردات.
    La lutte contre l'inflation dépend en grande partie de la stabilité du taux de change nominal, mais une croissance même modérée va souvent de pair avec une augmentation du déficit du compte des opérations courantes. UN أما السيطرة على التضخم فتعتمد إلى حد كبير على استقرار سعر الصرف اﻹسمي، في حين أنه حتى النمو المتواضع كثيراً ما يرتبط بحدوث ارتفاع في العجوزات في الحساب الجاري.
    La première est qu'une inversion de l'évolution du compte des opérations courantes d'un pays développé commence d'ordinaire quand le déficit extérieur atteint environ 5 % du PIB. UN الافتراض الأول هو أن انعكاس المسار في الحساب الجاري في الاقتصادات المتقدمة النمو يبدأ عادة حينما يبلغ العجز الخارجي حوالي 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Ce montant avait été porté par erreur au débit du compte des décaissements, alors qu'il aurait du être inscrit au débit du compte des contributions. UN وكان هذا المبلغ قد خصم على سبيل الخطأ من حساب الدفع المصرفي بدلا من حساب المساهمات المصرفي.
    Les réparations de matériel ont été reclassées du compte des marchandises au Compte des services. UN وأعيد تصنيف إصلاحات المعدات من حساب البضائع إلى حساب الخدمات.
    Les coûts de construction, qui seront de 736 900 dollars, pourront être financés à partir du solde disponible du compte des travaux de construction en cours, qui est actuellement de 1 041 200 dollars; aucun crédit supplémentaire ne sera nécessaire. UN وسوف يجـري تمويل تكاليف البناء البالغة 900 736 دولار من الرصيد المتوافر من حساب التشييد الجاري الذي يبلغ حاليا 200 041 1 دولار ولن تكون هناك حاجة لاعتمادات إضافية.
    v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; UN ' ٥ ' تضاف حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة إلى حساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.
    Dans le document cité du Fonds monétaire, il était indiqué que pour un retrait conditionnel, la demande devrait être présentée lors des consultations au titre de l'article IV, et que le mécanisme ne devrait pas servir à financer des déficits non soutenables du compte des transactions courantes. UN واقترحت وثيقة الصندوق، فيما يتعلق بالسحب المشروط، أنه ينبغي تقديم الطلب في فترة المشاورات التي تجرى بموجب المادة الرابعة، وعدم إتاحة هذه اﻵلية لتمويل عجز متقطع في الحساب الجاري.
    Ainsi, un déficit du compte des opérations courantes représentant 5 % du PIB peut être soutenable aujourd’hui et ne plus l’être demain si les marchés veulent discréditer le pays. UN وهكذا، فإن عجزا في الحساب الجاري يبلغ ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي قد يكون مستداما اليوم في حين أن نفس العجز قد يصبح غير مستدام غدا إذا ما اضطربت اﻷسواق في البلد.
    Grâce à l’afflux important de capitaux privés ces dernières années, il a été possible de financer sans difficulté un déficit du compte des opérations courantes qui avait atteint 8 % du PIB en 1996. UN وتدفقت الى داخل البلد في السنوات اﻷخيرة كميات كبيرة من اﻷموال من اﻷسواق الخاصة مولت بسهولة عجزا في الحساب الجاري فاق ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٦.
    A. Excédent du compte des transactions courantes de la balance des paiements UN ألف - الفائض في الحساب الجاري لميزان المدفوعات
    Entre 2003 et 2007 ce solde était négatif pour l'Amérique latine et les Caraïbes en raison de l'excédent du compte des transactions courantes; en 2008 cependant il est devenu positif. UN من سنة 2003 حتى سنة 2007 كان هذا الرصيد سالباًّ لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكان هذا نظيراً للفائض في الحساب الجاري. غير أن رقم الوفورات الخارجية في سنة 2008 كان موجباً.
    Toutefois, on prévoit que le déficit du compte des opérations courantes avec l'extérieur augmentera considérablement à moyen terme, en raison du faible niveau des exportations et du niveau élevé des importations requises pour la reconstruction. UN ومع ذلك يتوقع للعجز الحالي في الحساب الجاري الخارجي أن يرتفع بشكل كبير على المدى المتوسط، الأمر الذي ينم عن ضعف أداء الصادرات وضخامة الاحتياجات من الواردات من أجل إعادة البناء.
    Lors de la clôture définitive des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains de change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est négatif et au crédit du compte des recettes accessoires s'il est positif. UN ولدى إقفال الحسابات للفترة المالية، يخصم أي رصيد سلبي في حساب خسائر أو مكاسب أسعار الصرف من حساب الميزانية المعني، في حين يقيد أي رصيد إيجابي في الإيرادات المتنوعة.
    Et tout l'argent provenait du compte des Pierpont. Open Subtitles وكل المال جاء من حساب " أهل بيت " بيربونت
    Un autre poste P-4, au titre de la coordination interorganisations des mesures de sécurité, est financé à l'aide du compte des services d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وهناك وظيفة اضافية من الرتبة ف - ٤ تتعلق بالتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وتمول من حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلم.
    Un autre poste P-4, au titre de la coordination interorganisations des mesures de sécurité, est financé à l'aide du compte des services d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وهناك وظيفة اضافية من الرتبة ف - ٤ تتعلق بالتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وتمول من حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلم.
    23. La question du remboursement du compte des 53 % par prélèvement sur le compte des 13 % au titre des achats conjoints continue de préoccuper le Comité et le Secrétariat. UN 23 - ولا تزال مسألة تسديد حساب 35 في المائة من حساب الـ 13 في المائة للمشتريات المشتركة تثير قلق اللجنة والأمانة العامة.
    13. La question du remboursement du compte des 53 % par prélèvement sur le compte des 13 % au titre des achats conjoints est un sujet de préoccupation croissante pour le Comité et le Secrétariat. UN ١٣ - ولا تزال مسألة نسبة تسديد حساب اﻟ ٥٣ في المائة من حساب اﻟ ١٣ في المائة للمشتريات المشتركة تشكل شاغلا متزايدا للجنة ولﻷمانة العامة.
    v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; UN ' ٥ ' تضاف حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة إلى حساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.
    v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; UN ' ٥ ' تضاف حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة الى حساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.
    v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; UN ' ٥ ' تضاف حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة إلى حساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more