"du conseil de commandement" - Translation from French to Arabic

    • مجلس قيادة
        
    • لمجلس قيادة
        
    QUELQUES DÉCRETS RÉCENTS du Conseil de commandement DE LA RÉVOLUTION 29 UN قرارات مختارة صدرت أخيرا عن مجلس قيادة الثورة
    Allocution de S. E. le général Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Président du Conseil de commandement de la révolution de salut national UN خطاب صاحب السعادة الفريق عمر حسن أحمد البشير، رئيس مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني
    Un membre du Conseil de commandement de la révolution, sous la supervision du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, était chargé des négociations avec la Commission spéciale. UN كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء.
    Toute conséquence pouvant avoir découlé de ces événements a été effacée par la décision 55 du Conseil de commandement de la révolution. UN وأي تأثير يكون قد وقع قد أُبطل بالمقرر 55 الصادر عن مجلس قيادة الثورة.
    Le Président Saddam Hussein a présidé une réunion conjointe du Conseil de commandement de la révolution et de la direction du Parti arabe socialiste Baath iraquien. UN رأس السيد الرئيس القائد صدام حسين )حفظه الله ورعاه( اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة وقيادة قطر العراق لحزب البعث العربي الاشتراكي..
    Décision No 97 (1996) du Conseil de commandement UN مجلس قيادة الثورة، العراق: القرار ٩٧ لسنة ١٩٩٦
    Et par ailleurs, un certain nombre de décrets du Conseil de commandement de la révolution ont imposé de nouvelles peines pour de nouvelles infractions, avec effet rétroactif. UN ومن ناحية أخرى، فرض عدد معين من قرارات مجلس قيادة الثورة عقوبات جديدة على مخالفات جديدة بأثر رجعي.
    Quelle est la proportion de ces minorités dans la population iraquienne, d'une part, et dans la fonction publique, d'autre part ? Par ailleurs, le décret No 95 du Conseil de commandement de la révolution, qui interdit aux femmes l'accès à certains emplois, est—il toujours en vigueur ? UN وما هي نسب هذه اﻷقليات من مجموع السكان العراقيين من جهة، وفي الوظيفة العمومية من جهة أخرى؟ وبالاضافة إلى ذلك، هل ظل ساري المفعول قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ الذي يحظر على المرأة شغل وظائف معينة؟
    I. Décrets Nos 61 et 64 du Conseil de commandement de la Révolution 5 - 13 2 UN أولا- قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ ورقم ٤٦ ٥ - ٣١ ٢
    I. DECRETS NOS 61 ET 64 du Conseil de commandement DE LA REVOLUTION UN أولا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ ورقم ٤٦
    Le porte-parole du Conseil de commandement de la révolution a déclaré : UN باسم مجلس قيادة الثورة في العراق
    - Décret du Conseil de commandement de la révolution établissant le Centre national de protection contre les risques d'épidémie (No 552, 2 mai 1981); UN - قرار مجلس قيادة الثورة المرقم ٢٥٥ في ٢ أيار/مايو ١٨٩١ بتشكيل المركز الوطني للعدوى والخطورة؛
    II. DÉCRETS NOS 61 ET 64 du Conseil de commandement UN ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ ورقم ٦٤
    II. DÉCRETS Nos 61 ET 64 du Conseil de commandement DE LA RÉVOLUTION UN ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ و ٦٤
    À noter que les dispositions du décret No. 101 (1991) du Conseil de commandement révolutionnaire dissout, qui interdit la mise en détention des femmes pour des crimes commis sans préméditation, sont toujours en vigueur. UN مع الإشارة إلى استمرارية العمل بأحكام قرار مجلس قيادة الثورة المنحل المرقم 101 لسنة 1991 والمتضمن عدم جواز توقيف المرأة في الجرائم غير العمدية.
    M. Izzat Ibrahim, Vice-Président du Conseil de commandement de la révolution de la République d'Iraq UN الأستاذ عزة إبراهيم نائب رئيس مجلس قيادة الثورة/جمهورية العراق
    En quoi une telle situation est—elle compatible avec les dispositions de l'article 14 du Pacte ? En outre, les décrets Nos 39 et 111 du Conseil de commandement de la révolution prévoient que les personnes accusées de certains délits graves doivent être jugées par un tribunal spécial relevant du Ministère de l'intérieur ou de la défense. UN فبأي حال يتمشى هذا الوضع مع أحكام المادة ٤١ من العهد؟ وبالاضافة إلى ذلك، ينص القراران ٩٣ و١١١ الصادران عن مجلس قيادة الثورة على أن تقوم محكمة خاصة تابعة لوزارة الداخلية أو وزارة الدفاع بمحاكمة اﻷشخاص المتهمين باقتراف جنايات جسيمة معينة.
    19. Après analyse des décrets Nos 61 et 64 du Conseil de commandement de la Révolution, le Rapporteur spécial parvient à la conclusion que les conditions sévères énoncées dans lesdits décrets en réduisent considérablement la portée. UN ٩١- يخلص المقرر الخاص، لدى تحليل قراري مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ و٤٦، إلى أن الشروط القاسية المبينة في هذين القرارين تحد بشكل كبير من قيمتهما.
    Le Président du Conseil de commandement de la Révolution UN رئيس مجلس قيادة الثورة
    24. L'Iraq a communiqué à la Commission spéciale et à l'AIEA un projet de décision du Conseil de commandement de la révolution visant à donner effet à ces obligations. UN ٢٤ - قدم العراق الى اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروعا لقرار اعتمده مجلس قيادة الثورة يهدف الى تلبية هذه المتطلبات.
    Le 26 décembre 1997, le porte-parole officiel de la réunion commune du Conseil de commandement de la Révolution et du Commandement iraquien du parti arabe socialiste Baath a fait la déclaration suivante : UN ضميمة تصريح ناطق رسمي صرح ناطق رسمي باسم الاجتماع المشترك لمجلس قيادة الثورة وقيادة قطر العراق لحزب البعث العربي الاشتراكي في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more