"du conseil permanent" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الدائم
        
    • للمجلس الدائم
        
    Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie UN خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية
    Les représentants personnels sont seuls habilités à siéger sauf situation exceptionnelle, auquel cas ils en informent le Président du Conseil permanent. UN والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك.
    Déclaration du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective UN بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Je suis disposé à assister personnellement à la réunion du Conseil permanent. UN وأنا مستعد ﻷن أحضر شخصيا اجتماع المجلس الدائم.
    La Fédération de Russie participe en outre activement aux travaux du Groupe de travail du Conseil permanent sur la lutte contre le terrorisme. UN ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم.
    4. Approuve le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي.
    La prolongation et les modifications du mandat feront l'objet d'une nouvelle décision du Conseil permanent. UN ويكون تمديد البعثة وادخال تغييرات عليها رهنا بقرار جديد يتخذه المجلس الدائم.
    La prorogation et les modifications du mandat devront faire l'objet d'une nouvelle décision du Conseil permanent. UN وسيكون تمديد فترة البعثة وتغيير ولايتها رهنا بقرار جديد يتخذه المجلس الدائم.
    Ils accueillent avec satisfaction la décision du Conseil permanent relative au cadre du dialogue à établir avec ces deux pays. UN ورحبوا بقرار المجلس الدائم بشأن وضع إطار للحوار مع هذين البلدين.
    Les débats de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE ont contribué à faire avancer les travaux du Conseil permanent. UN وأسهمت المناقشات التي دارت في الجمعية البرلمانية للمنظمة في أعمال المجلس الدائم.
    S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie, est escorté à la tribune. UN اصطحب إلى المنصة سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية
    De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. UN واشترك ممثلون سامون عن اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    ARTICLE 5 : du Conseil permanent DE LA FRANCOPHONIE UN المادة ٥: المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية
    Les modalités de fonctionnement du Conseil permanent sont fixées en annexe 5. UN وترد طرائق عمل المجلس الدائم في المرفق ٥.
    Sous l'autorité du Conseil permanent et de son Président, l'Administrateur général prépare la Conférence des organisations internationales non gouvernementales (OING). UN ويقوم المدير العام، تحت سلطة المجلس الدائم ورئيسه، بالتحضير لمؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية.
    De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. UN ويشترك ممثلون كبار لﻷمم المتحدة في جلسات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Déclaration faite par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان أدلى به الممثل الدائم للاتحاد الروسي في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    22. Les ministres se sont félicités de la décision du Conseil permanent concernant la transformation progressive de l'Institut d'études de sécurité en académie. UN ٢٢ - ورحب الوزراء بقرار المجلس الدائم الذي يقضي بتحويل معهد الدراسات اﻷمنية الى أكاديمية تدريجيا.
    Ils se félicitent à cet égard de l'intention exprimée par la future présidence espagnole de l'UEO de présenter sur la contribution de l'UEO à la CIG un document de réflexion devant servir de base au rapport du Conseil permanent. UN وفي هذا الصدد، رحبوا باعتزام الرئاسة اﻷسبانية المقبلة تقديم وثيقة تحتوي على تصور ﻹسهام اتحاد غرب أوروبا في المؤتمر الحكومي الدولي لاستخدام تلك الوثيقة أساسا لتقرير المجلس الدائم.
    21. Le 26 mars, une réunion spéciale du Conseil permanent sur le Kosovo a eu lieu à Vienne pour examiner le détail de mise en oeuvre de sa décision 218. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨.
    Ces échanges, qui prennent notamment la forme de réunions d’information régulièrement organisées par le HCR à l’intention du Conseil permanent de l’OSCE, à la demande du Président en exercice, leur permettent d’agir de façon coordonnée et de se compléter. UN وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more