Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie | UN | خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Les représentants personnels sont seuls habilités à siéger sauf situation exceptionnelle, auquel cas ils en informent le Président du Conseil permanent. | UN | والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك. |
Déclaration du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Je suis disposé à assister personnellement à la réunion du Conseil permanent. | UN | وأنا مستعد ﻷن أحضر شخصيا اجتماع المجلس الدائم. |
La Fédération de Russie participe en outre activement aux travaux du Groupe de travail du Conseil permanent sur la lutte contre le terrorisme. | UN | ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم. |
4. Approuve le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; | UN | 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي. |
La prolongation et les modifications du mandat feront l'objet d'une nouvelle décision du Conseil permanent. | UN | ويكون تمديد البعثة وادخال تغييرات عليها رهنا بقرار جديد يتخذه المجلس الدائم. |
La prorogation et les modifications du mandat devront faire l'objet d'une nouvelle décision du Conseil permanent. | UN | وسيكون تمديد فترة البعثة وتغيير ولايتها رهنا بقرار جديد يتخذه المجلس الدائم. |
Ils accueillent avec satisfaction la décision du Conseil permanent relative au cadre du dialogue à établir avec ces deux pays. | UN | ورحبوا بقرار المجلس الدائم بشأن وضع إطار للحوار مع هذين البلدين. |
Les débats de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE ont contribué à faire avancer les travaux du Conseil permanent. | UN | وأسهمت المناقشات التي دارت في الجمعية البرلمانية للمنظمة في أعمال المجلس الدائم. |
S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب إلى المنصة سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. | UN | واشترك ممثلون سامون عن اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
ARTICLE 5 : du Conseil permanent DE LA FRANCOPHONIE | UN | المادة ٥: المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية |
Les modalités de fonctionnement du Conseil permanent sont fixées en annexe 5. | UN | وترد طرائق عمل المجلس الدائم في المرفق ٥. |
Sous l'autorité du Conseil permanent et de son Président, l'Administrateur général prépare la Conférence des organisations internationales non gouvernementales (OING). | UN | ويقوم المدير العام، تحت سلطة المجلس الدائم ورئيسه، بالتحضير لمؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية. |
De hauts fonctionnaires de l’ONU assistent aux réunions du Conseil permanent de l’OSCE. | UN | ويشترك ممثلون كبار لﻷمم المتحدة في جلسات المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Déclaration faite par le Représentant permanent de la Fédération de Russie à la réunion du Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان أدلى به الممثل الدائم للاتحاد الروسي في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
22. Les ministres se sont félicités de la décision du Conseil permanent concernant la transformation progressive de l'Institut d'études de sécurité en académie. | UN | ٢٢ - ورحب الوزراء بقرار المجلس الدائم الذي يقضي بتحويل معهد الدراسات اﻷمنية الى أكاديمية تدريجيا. |
Ils se félicitent à cet égard de l'intention exprimée par la future présidence espagnole de l'UEO de présenter sur la contribution de l'UEO à la CIG un document de réflexion devant servir de base au rapport du Conseil permanent. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا باعتزام الرئاسة اﻷسبانية المقبلة تقديم وثيقة تحتوي على تصور ﻹسهام اتحاد غرب أوروبا في المؤتمر الحكومي الدولي لاستخدام تلك الوثيقة أساسا لتقرير المجلس الدائم. |
21. Le 26 mars, une réunion spéciale du Conseil permanent sur le Kosovo a eu lieu à Vienne pour examiner le détail de mise en oeuvre de sa décision 218. | UN | ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨. |
Ces échanges, qui prennent notamment la forme de réunions d’information régulièrement organisées par le HCR à l’intention du Conseil permanent de l’OSCE, à la demande du Président en exercice, leur permettent d’agir de façon coordonnée et de se compléter. | UN | وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي. |