Tout train de mesures devait aussi prendre en considération les effets environnementaux et sociaux s'exerçant tout au long du cycle de vie des produits. | UN | وينبغي أن تتناول حزم السياسات أيضا الآثار البيئية والاجتماعية الناشئة على مدار دورة حياة المنتج كاملةً. |
Dans le graphique 2, les questions ont été encore regroupées sur la base des différentes étapes du cycle de vie des produits chimiques. | UN | 7 - في الرسم التوضيحي بالشكل 2، تم تجميع القضايا في مجموعات أخرى تغطي دورة حياة المادة الكيميائية. |
Les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques | UN | المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
La prise en compte du cycle de vie des produits devrait être un principe clef du cadre programmatique décennal. | UN | وقد رُئي أن اتباع نهج دورة الحياة ينبغي أن يكون مبدأً رئيسيا في إطار العمل العشري. |
Les mesures destinées à assurer la participation de tous les intéressés, en particulier les femmes, à la gestion du cycle de vie des produits chimiques joueraient également un rôle essentiel. | UN | وثمة مجال أساسي آخر هو اتخاذ التدابير الرامية لضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية. |
Un autre représentant a souscrit à la définition d'indicateurs du cycle de vie des produits chimiques pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Décision OEWG.1/3 C sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, telle qu'adoptée par le Groupe de travail à composition non limitée | UN | المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية |
Proposition concernant l'inclusion de nouvelles activités dans le cadre d'un nouveau domaine d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques : tableau révisé | UN | جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques | UN | تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية |
L'équipe de travail s'emploie aussi à apporter des améliorations en matière de diligence raisonnable, de gestion du cycle de vie des partenariats, de gestion des connaissances et de renforcement des capacités. | UN | وتعكف فرقة العمل أيضا على تحسين تدابير العناية الواجبة، وإدارة دورة حياة الشراكات، وإدارة المعارف، وبناء القدرات. |
Nous réaffirmons aussi qu'il faut considérer l'ensemble du cycle de vie des femmes comme un tout, notamment en veillant à l'émancipation des femmes et à leur indépendance économique, et qu'il faut assurer le plein exercice des droits fondamentaux des femmes et des filles. | UN | كما نؤكد من جديد أن ثمة حاجة لنهج شمولي يشمل دورة الحياة الكاملة للنساء، بما في ذلك تمكين النساء واستقلالهن الاقتصادي وتمتع النساء والفتيات الكامل بحقوق اﻹنسان كافة. |
À cette fin, nous recommandons de privilégier notamment les analyses d'impact du cycle de vie des produits, l'information, la responsabilité élargie des producteurs, la recherche-développement, l'écoconception et la mise en commun des connaissances, selon qu'il conviendra. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع على جملة أمور تشمل، حسب الاقتضاء، تقييم دورة الحياة والإعلام وتوسيع نطاق مسؤولية المنتجين والبحث والتطوير والتصميم المستدام وتبادل المعارف. |
Le chiffre de 0,5 % ne convenait donc pas seulement aux installations modernes et était, à son avis, une estimation juste qui prenait en compte la totalité du cycle de vie des installations. | UN | ولهذا فإن نسبة 0,5 في المائة تعد مناسبة، ليس فقط للمصانع الحديثة، بل إنه يرى أنها تقدير عادل يضع في اعتباره دورة الحياة الكاملة للمصانع. |
Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée du cycle de vie des matériaux | UN | إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد |
Un autre représentant a souscrit à la définition d'indicateurs du cycle de vie des produits chimiques pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Elle s'applique à toutes les évaluations pour l'ensemble du système des Nations Unies et tout au long du cycle de vie des missions. | UN | وتنطبق هذه السياسة على منظومة الأمم المتحدة بأسرها في التقييمات، وعلى امتداد دورات حياة البعثات. |
Le Hazardous Substances and New Organisms Act 1996 (ci-après loi de 1996 sur les substances dangereuses) et les réglementations connexes constituent le mécanisme législatif qui régit la gestion du cycle de vie des explosifs et la production de munitions. | UN | ويوفر قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة لعام 1996 واللوائح ذات الصلة بالمواد الخطرة الآلية التشريعية اللازمة لإدارة المتفجرات طوال مدة صلاحيتها وإنتاج الذخيرة. |
Un nouveau mécanisme est nécessaire pour donner un aperçu de la totalité du cycle de vie des projets, compte tenu des directives du Plan de travail. | UN | وقال انه من الضروري وجود آلية جديدة لتقديم نظرة شاملة عن دورة عمر المشروع بكاملها على ضوء ارشادات خطة اﻷعمال . |