"du décret suprême" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم السامي
        
    • المرسوم الأعلى
        
    • المرسوم العالي
        
    Ce bureau a été créé le 18 janvier 2001 en vertu du décret suprême 01-2001-PROMUDEH. UN وقد أنشئ المكتب في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بموجب المرسوم السامي 01-2001-PROMUDEH.
    En vertu de l'article 30 du décret suprême n° 24771, les entités financières sont tenues de signaler à la Cellule de renseignement financier toute opération suspecte. UN تنص المادة 30 من المرسوم السامي 24771 على التزام الكيانات المالية بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية بأي عمليات مشبوهة.
    Conformément à l'article 8 du décret suprême susmentionné, ne peut être membre de la direction quiconque a fait l'objet d'une procédure pénale quelconque dans les 15 années précédant la date de la demande de personnalité juridique. UN وبموجب المادة 8 من المرسوم السامي رقم 110، لا يجوز لأي شخص خضع لإجراءات جنائية في أي وقت أثناء فترة الـ 15 سنة التي سبقت تاريخ تقديم طلب الحصول على الشخصية القانونية، أن يكون عضوا في مجلس الإدارة.
    Un volet important du décret suprême susmentionné a trait à l'accès à des postes de direction des personnes handicapées ayant les compétences nécessaires. UN ويشمل جزء مهم من المرسوم الأعلى تولي الأشخاص ذوي الإعاقة مناصب إدارية شريطة أن يتمتعوا بالمؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة.
    Le Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018 a été adopté en vertu du décret suprême no 007-2008-MIMDES. UN تم اعتماد خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2018 بموجب المرسوم الأعلى رقم 007-2001 - MIMDES.
    102. Les augmentations de salaire dans le secteur privé sont fixés d'entente entre les partenaires sociaux conformément à l'article 62 du décret suprême No 21060 du 29 août 1985. UN 102- وتحدد الزيادة في الأجور في القطاع الخاص بالاتفاق بين أصحاب العمل والموظفين وفقا للمادة 62 من المرسوم العالي رقم 21060 الصادر في 29 آب/أغسطس 1985.
    La procédure permettant d'exercer le droit d'opter pour la nationalité chilienne, conformément aux dispositions du paragraphe premier de l'article 10 de la Constitution politique de la République, est énoncée à l'article 10 du décret suprême. UN يرد الإجراء الذي يتيح ممارسة الحق في اختيار الجنسية الشيلية وفقا لأحكام الفقرة الأولى من المادة 10 من الدستور السياسي للجمهورية في المادة 10 من المرسوم السامي.
    La procédure de demande de carte de naturalisation visée au paragraphe 4 de l'article 10 de la Constitution politique de la République est énoncée à l'article 2 du décret suprême. UN يرد الإجراء المتبع لطلب بطاقة التجنُّس المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 10 من الدستور السياسي للجمهورية في المادة 2 من المرسوم السامي.
    Les dispositions énoncées à l'article 39 du décret suprême no 4771 prévoient la suspension administrative de l'opération pour un délai maximum de 48 heures, délai qui ne peut être prolongé que sur décision judiciaire. UN وينص المرسوم السامي 4771 من تشريعاتنا في مادته 39 على أن يتم وقف العملية إداريا لأجل أقصاه 48 ساعة يمكن تمديده، عند الاقتضاء، بناء على أمر من القاضي.
    La Commission a été créée en janvier 2003 en vertu du décret suprême No 001-2003-ED. UN وأنشئت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2003 بموجب المرسوم السامي رقم 001-2003-ED.
    Le règlement de cette loi a été approuvé en vertu du décret suprême No 010-2003-MIMDES. UN واعتمدت لائحته التنفيذية بموجب المرسوم السامي رقم 010-2003-MIMDES.
    Plan national d'action pour l'enfance et l'adolescence 2002-2010, approuvé en vertu du décret suprême No 003-2002-PROMUDEH. UN خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة، 2002-2010، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 003-2002-PROMUDEH.
    Plan national pour les personnes âgées 2002-2006, approuvé en juillet 2002 en vertu du décret suprême No 005-2002-PROMUDEH. UN الخطة الوطنية لكبار السن، 2002-2006، المعتمدة في تموز/يوليه 2002 بموجب المرسوم السامي رقم 005-2002-PROMUDEH.
    Plan d'égalité des chances pour les handicapés 2003-2007, approuvé en vertu du décret suprême No 009-2003-MIMDES. UN خطة التكافؤ في الفرص للأشخاص المعوقين 2003-2007، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 009-2003-MIMDES.
    La ratification de ces protocoles a fait l'objet du décret suprême No 078-2001-RE du 6 octobre 2001. UN وتم التصديق عليهما بموجب المرسوم السامي رقم 078-2001-RE، الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    7. Donner des renseignements complémentaires sur l'application du décret suprême no 011-2006-LOGEMENT de 2006. UN 7- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ المرسوم الأعلى رقم 011-2006- VIVIENDA لعام 2006.
    55. Pour donner suite à la Convention, la Commission multisectorielle permanente chargée d'assurer le suivi du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 2009-2018 a été créée en vertu du décret suprême no 007-2008-MIMDES. UN 55- وتماشياً مع إطار الاتفاقية، ورد المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES لجنة ثانية متعددة القطاعات لرصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018.
    Ainsi, en 2009, la norme A.120 a été partiellement reformulée et rebaptisée < < Accessibilité des personnes handicapées et des personnes âgées > > , en vertu du décret suprême no 010-2009-LOGEMENT. UN وكجزءٍ من هذا الجهد، تم تعديل قسم من المعيار A.120 وتعديل عنوانه، ليصبح إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة والبالغين الأكبر سناً، بموجب المرسوم الأعلى رقم 010-2009 - VIVIENDA.
    Adoption du décret suprême no 027-2007-PCM, qui établit les politiques nationales que les entités du secteur pubic sont tenues de suivre, parmi lesquelles figure la suivante: < < Éliminer toute forme de discrimination contre les personnes handicapées > > (5.3). UN يحدد المرسوم الأعلى رقم 027-2007 - PCM السياسات الوطنية الملزمة للقطاع العام، بما في ذلك السياسة رقم 5-3 حول القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. À la suite de pressions constantes exercées par le personnel de la santé et de l'éducation, une augmentation de 3 % de la rémunération de base (revenu de base) a été opérée à titre exceptionnel en faveur des secteurs de la santé et de l'éducation, par le biais du décret suprême no 27654 du 30 juin 2004 (annexe 6). UN 54- ونتيجة لضغوط متواصلة فرضها على الدولة قطاعا الصحة والتعليم، يجري الأخذ بصفة استثنائية بزيادة نسبتها 3 في المائة في الأجر الأساسي، طالت قطاعي الصحة والتعليم، بموجب المرسوم الأعلى رقم 27654
    En application du décret suprême No 084-2001-RE, publié le 6 novembre 2001, le Gouvernement péruvien a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN كذلك، صدقت حكومة بيرو بموجب المرسوم الأعلى رقم 084-2001-RE الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En matière d'emploi, la femme est également protégée par l'article 48 du décret suprême portant règlement de l'article unique de la loi de promotion de l'emploi, mais aussi par une loi de 1918 expressément consacrée à la question. UN وفي مجال العمالة، لا تحمي المرأة فقط، المادة ٨٤ من المرسوم العالي المُنظم للمادة الوحيدة لقانون تعزيز العمالة، وإنما يحميها أيضاً قانون عام ٨١٩١ المكرس صراحة لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more