"du deuxième plan national" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الوطنية الثانية
        
    • للخطة الوطنية الثانية
        
    Jusqu'à la fin de 2004, la Commission pour l'égalité et les droits de la femme était chargée de l'exécution du deuxième Plan national contre la violence familiale. UN حتى نهاية عام 2004، كانت لجنة المساواة وحقوق المرأة مسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي.
    L'élaboration du deuxième Plan national sur la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle, 2006-2010; UN وضع الخطة الوطنية الثانية للفترة 2006-2010 بشأن الاتجار بالبشر والاتجار بالجنس
    L'actuelle équipe dirigeante du Bureau de la femme a lancé un plan de modernisation institutionnelle, réaffirmant ainsi son rôle et définissant les orientations visant la mise en œuvre du deuxième Plan national de promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes pour la période 2003-2007. UN وقد شرعت الإدارة الحالية للجنة النسائية في خطة للتحديث المؤسسي، فأعادت تأكيد دورها وحددت السياسات الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية الثانية لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء للفترة 2003 إلى 2007.
    Le système a fait une contribution importante à l'application du deuxième Plan national pour l'égalité et au deuxième Plan national contre la violence familiale. UN - المساهمة الكبيرة في تنفيذ الخطة الوطنية الثانية للمساواة والخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي.
    Les recommandations formulées dans le rapport d'évaluation du deuxième Plan national contre la violence familiale ont toutes été prises en considération dans le troisième Plan national. UN وأدرجت جميع التوصيات الواردة في تقرير تقييم الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي في الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة لعنف المنزلي.
    L'Indonésie a noté avec intérêt les vastes consultations préalables à l'élaboration du deuxième Plan national et du rapport établi aux fins de l'Examen périodique universel − ainsi la particulière attention accordée à la question des travailleurs migrants − ce qui pourrait servir de modèle pour d'autres pays. UN ورحبت بالتشاور الواسع في وضع الخطة الوطنية الثانية والتقرير الدوري الشامل، والاهتمام الكبير المعطى لقضية العمال المهاجرين، وهو ما يشكل نموذجاً يجدر أن تقتدي به بلدان أخرى.
    L'Indonésie a noté avec intérêt les vastes consultations préalables à l'élaboration du deuxième Plan national et du rapport établi aux fins de l'Examen périodique universel − ainsi la particulière attention accordée à la question des travailleurs migrants − ce qui pourrait servir de modèle pour d'autres pays. UN ورحبت بالتشاور الواسع في وضع الخطة الوطنية الثانية والتقرير الدوري الشامل، والاهتمام الكبير المعطى لقضية العمال المهاجرين الأمر الذي يخدم كنموذج لبلدان أخرى.
    En décembre 2013, dans le cadre du deuxième Plan national de lutte contre la traite des êtres humains, un documentaire sur la traite des êtres humains a été diffusé, entre autres initiatives. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أذيع فيلم وثائقي متصل بالاتجار بالبشر بوصفه مبادرة مدمجة في أحد تدابير الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    119. Analyse sociale et institutionnelle de la participation des parties concernées et de l'application du deuxième Plan national pour l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN 119- حُلل مستوى مشاركة الأطراف المعنية في الخطة الوطنية الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء تحليلاً اجتماعياً ومؤسسياً، شمل عملية تنفيذها.
    f) L'élaboration du deuxième Plan national sur la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle, 20062010; UN (و) وضع الخطة الوطنية الثانية للفترة 2006-2010 بشأن الاتجار بالبشر والاتجار بالجنس؛
    102. Singapour a pris note de l'accent mis par le Gouvernement péruvien sur la protection des femmes, de l'adoption du deuxième Plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes et de l'inscription du fémicide dans le Code pénal. UN 102- ولاحظت سنغافورة تشديد الحكومة على حماية المرأة واعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة وإدراجها مفهوم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    b) Mise en œuvre, suivi et évaluation du deuxième Plan national pour l'élimination de l'esclavage; UN (ب) تنفيذ الخطة الوطنية الثانية للقضاء على أعمال السخرة ورصد هذه الخطة وتقييمها؛
    Donner davantage d'informations sur les résultats de cette évaluation et son incidence sur l'élaboration du deuxième Plan national relatif aux politiques de la femme (PNPM II) approuvé en 2008, en indiquant en quoi les axes définis dans le plan tiennent compte des obligations au titre de la Convention. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن نتائج هذا التقييم وأثره على إعداد الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة، التي أقرت في عام 2008، والإشارة إلى الأساليب التي تعالج بها محاور هذه الخطة الالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية.
    On a également procédé à une évaluation de l'exécution du deuxième Plan national contre la violence familiale (2003-2006) qui visait à déterminer le degré d'exécution et l'efficacité du Plan. UN أُجري أيضا تقييم خارجي لتنفيذ الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي (2003-2006). وكان القصد الرئيسي من هذه الدراسة تقييم مستويات تنفيذ وفعالية الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي.
    En 2006, dans le cadre du deuxième Plan national pour l'égalité, l'équipe interdépartementale pour l'égalité du Ministère de l'éducation a créé, en collaboration avec la Commission pour l'égalité et les droits de la femme, un outil de diagnostic concernant l'inclusion du principe de l'égalité entre les hommes et les femmes dans les projets scolaires. UN في عام 2006، بمقتضى الخطة الوطنية الثانية للمساواة، أنشأ الفريق المشترك بين الإدارات والمعني بالمساواة التابع لوزارة التعليم، بالتعاون مع لجنة المساواة وحقوق المرأة، أداة تشخيصية لإدراج المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المدرسية.
    L'analyse des indicateurs de résultats conduite dans le cadre de l'étude d'évaluation de l'exécution du deuxième Plan national pour l'égalité révèle, malgré plusieurs insuffisances, une évolution positive en ce qui concerne l'égalité des sexes dans la société portugaise. UN وفقا لدراسة تقييم تنفيذ الخطة الوطنية الثانية للمساواة، يكشف تحليل مؤشرات الآثار عن صورة إيجابية للاتجاهات نحو المساواة بين الجنسين في المجتمع البرتغالي على الرغم من العديد من نقاط الضعف المحددة فيما يتصل بالتدخل المحتمل للخطة.
    Veuillez de surcroît exposer de manière plus concrète les objectifs du troisième Plan national de lutte contre la violence dans la famille, dire si les recommandations de l'évaluation du deuxième Plan national y sont pris en considération, et indiquer le budget prévu pour la mise en œuvre du Plan. UN ويُرجى أيضا الإسهاب بشكل أكثر تحديدا في وصف أهداف الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي، وما إذا كانت توصيات تقييم الخطة الوطنية الثانية واردة فيها، وتقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    Veuillez de surcroît exposer de manière plus concrète les objectifs du troisième plan national de lutte contre la violence dans la famille, dire si les recommandations de l'évaluation du deuxième Plan national y sont pris en considération, et indiquer le budget prévu pour la mise en œuvre du plan. UN ويُرجى أيضاً الإسهاب بشكل ملموس في وصف أهداف الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف العائلي، وما إذا كانت توصيات تقييم الخطة الوطنية الثانية واردة فيها، وتقديم معلومات عن الموارد المالية المُخصصة لتنفيذ الخطة.
    a) L'adoption du deuxième Plan national contre la traite des êtres humains (20122013); UN (أ) اعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر (2012-2013)؛
    124.46 Poursuivre ses efforts pour atteindre les objectifs du deuxième Plan national d'accélération de l'abandon de l'excision (2012-2015) (Algérie); UN 124-46- أن تواصل جهودها من أجل تحقيق أهداف الخطة الوطنية الثانية للقضاء على الختان (2012-2015) (الجزائر)؛
    Le premier cycle a permis de dégager de précieux enseignements pour le renforcement du processus, et notamment de formuler des recommandations quant au contenu du deuxième Plan national. UN واستُخلصت من الدورة الأولى دروس قيمة لتعزيز العملية، منها المحتوى الموصى به للخطة الوطنية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more