"du deuxième trimestre" - Translation from French to Arabic

    • الربع الثاني
        
    • فترة الثلاثة أشهر
        
    • النصف الثاني من عام
        
    • الفصل الثاني من عام
        
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    Ces montants seraient versés au cours de la première partie du deuxième trimestre de 2000. UN وسوف تسدد المبالغ في الجزء الأول من الربع الثاني من سنة 2000.
    Ces montants seraient versés au cours de la première partie du deuxième trimestre de 2000. UN وسوف تسدد المبالغ في الجزء الأول من الربع الثاني من سنة 2000.
    Un plan d'action devrait être proposé à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN ومن المتوقع أن يُقترح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    Certaines parties des documents pertinents doivent toutefois être complétées, ce qui devrait être fait au cours du deuxième trimestre 2003. UN ولا تزال بعض أجزاء الوثائق بحاجة إلى استكمال، مما سيتم في الربع الثاني من عام 2003.
    Le bureau à Beijing doit ouvrir ses portes au cours du deuxième trimestre de 2008. UN أما مكتب بيجين، فمن المقرّر افتتاحه خلال الربع الثاني من عام 2008.
    De plus, 70 600 emplois ont été créés au cours du deuxième trimestre de 2008. UN وازداد عدد الموظفين بمقدار 600 70 في الربع الثاني من سنة 2008.
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013. UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    Le Tribunal se réunit chaque année en session ordinaire à l'époque de la session plénière et au cours du deuxième trimestre de l'année. UN وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام خلال فترة الدورة العامة، وفي الربع الثاني من السنة.
    ii) Le Rapport international sera publié au cours du deuxième trimestre de 2012; UN `2` سوف يُنشر التقرير الدولي في الربع الثاني من العام؛
    Le Parlement devrait approuver cette loi d'ici à la fin du deuxième trimestre de cette année. UN ومن المتوقّع أن توافق الجمعية على القانون بنهاية الربع الثاني من هذا العام.
    Les résultats définitifs de cette initiative devraient être connus dans le courant du deuxième trimestre de 2012. UN ومن المتوقع إعلان نتائج هذه المبادرة في صيغتها النهائية في الربع الثاني من عام 2012.
    Le taux d'activité de la population étrangère se situe à 76,6 % pour le groupe d'âge de 16 ans et plus, et n'a commencé à baisser qu'à partir du deuxième trimestre de 2009. UN أما عن معدل القوة العاملة الأجنبية، فقد بلغ 76.6 في المائة بالنسبة إلى السكان في سن السادسة عشرة عاماً فما فوق، ولم يبدأ في الانخفاض إلا اعتباراً من الربع الثاني من عام 2009.
    Des plans ont été également élaborés en vue de la liquidation de la Mission, qui devrait se poursuivre jusqu'à la fin du deuxième trimestre de 2011. UN كما تم إعداد خطط لتصفية البعثة التي يُتوقع أن تمتد طوال الربع الثاني من عام 2011.
    Je suis inquiet que le climat politique du deuxième trimestre de 2011 ne soit pas favorable à des négociations constructives. UN ومن بواعث قلقي أنه من المرجح ألا تكون البيئة السياسية في الربع الثاني من عام 2011 مواتية لمفاوضات بناءة.
    Une fois le système électronique de gestion des formations en place, cette recommandation devrait être appliquée au cours du deuxième trimestre 2011. Information d'après-formation UN وبفضل بدء العمل بالنظام الإلكتروني لإدارة المواهب، يتوقع أن تُنفذ هذه التوصية في الربع الثاني من عام 2011.
    La Mission prévoit que cet outil sera opérationnel à la fin du deuxième trimestre 2010. UN وتتوقع البعثة أن تكون هذه الأداة جاهزة للاستخدام بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010.
    Dix hauts comités électoraux d'État étaient opérationnels à la fin du deuxième trimestre. UN وبنهاية الربع الثاني من السنة، كان هناك 10 لجان عليا للانتخابات على صعيد الولايات تؤدي أعمالها.
    405. Wood Group demande une indemnité d'un montant de KD 78 475 au titre du manque à gagner qui en est résulté, en précisant que ce montant est fondé sur les gains qu'elle a réalisés, dans le cadre du contrat d'entretien, au cours du deuxième trimestre civil de 1990. UN 405- وتطالب الشركة بتعويض بمبلغ 475 78 ديناراً كويتياً عما ترتب على ذلك من كسب فائت وتذكر الشركة أن هذا المبلــغ يستند إلى أرباح حققتها بموجب عقد الصيانة أثناء فترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990.
    Les travaux de construction devraient commencer au cours du deuxième trimestre 2003. UN ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في النصف الثاني من عام 2003.
    Il était prévu que les intéressés entrent en fonctions au début du deuxième trimestre de 2002. UN ويتوقع أن يبدأ هذان المرشحان العمل في أوائل الفصل الثاني من عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more