Le bilan du Gouvernement burundais en matière de droits de l'homme reste médiocre. | UN | ولا يزال سجل حكومة بوروندي في مجال حقوق الإنسان للحكومة بوروندي سجلاً هزيلاً. |
Le bilan du Gouvernement burundais en matière de droits de l'homme reste médiocre. | UN | ولا يزال سجل حكومة بوروندي في مجال حقوق الإنسان للحكومة بوروندي سجلاً هزيلاً. |
Elle attend du Gouvernement burundais un engagement plus substantiel dans le domaine de la justice, de la santé et de l'éducation. | UN | وينتظر الوفد من حكومة بوروندي تعهدا أكبر في ميادين العدالة والصحة والتعليم. |
:: La non-participation des femmes batwa aux institutions du Gouvernement burundais; | UN | :: عدم مشاركة نساء الباتوا في مؤسسات الحكومة البوروندية |
Elle a pris acte de la ferme intention du Gouvernement burundais, proclamée à plusieurs reprises, de faire aboutir les négociations en 1999. | UN | وقد أحاط علما بالعزم الذي أبدته الحكومة البوروندية عدة مرات على أن تختتم المفاوضات بنجاح في عام ١٩٩٩. |
La promotion de la bonne gouvernance dans ses multiples dimensions est aussi une des premières préoccupations du Gouvernement burundais. | UN | من الشواغل الرئيسية الأخرى لحكومة بوروندي تعزيز الحكم الرشيد والحوكمة بأبعاده المختلفة. |
Le Groupe salue les initiatives du Gouvernement burundais dans ce domaine. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بالمبادرات التي تبديها حكومة بوروندي في هذا الصدد. |
Le Conseil se souviendra que trois commissions d'enquête des Nations Unies ont été créées au cours des 10 dernières années à la demande du Gouvernement burundais. | UN | ولعل المجلس يذكر أن ثلاث لجان تحقيق تابعة للأمم المتحدة قد أنشئت في العقد الماضي بناء على طلب حكومة بوروندي. |
:: Ont adopté le calendrier par le Facilitateur et pris note des contributions du Gouvernement burundais et des parties politiques dans ce domaine; | UN | :: أقر الأطر الزمنية التي عرضها الميسر وأحاط علما بالمساهمات المقدمة من حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في هذا الصدد؛ |
Le programme du Gouvernement burundais a inscrit la promotion des droits de la femme et l'égalité des sexes parmi ses priorités. | UN | وقد وضع برنامج حكومة بوروندي تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بين أولوياته. |
Néanmoins, ce pari ne pourra être gagné que si la communauté internationale se mobilise pour appuyer massivement les efforts du Gouvernement burundais. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الهدف ما لم يكن لدى المجتمع الدولي الاستعداد لمساندة الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي بقوة. |
Il exprime à l'ensemble des membres du Gouvernement burundais ses profondes condoléances en ces moments difficiles pour la vie du pays. | UN | ويعرب لكافة أعضاء حكومة بوروندي عن خالص تعازيه في هذه الظروف الصعبة بالنسبة لحياة البلد. |
60. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement burundais deux cas de disparition nouvellement signalés. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة بوروندي أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء جديدتين أبلغ عنهما حديثا. |
Tous les principaux protagonistes se réunirent à Arusha à l'exception des représentants du Gouvernement burundais qui avait demandé à la dernière minute que les négociations soient remises à plus tard. | UN | وتجمع كل اﻷطراف الرئيسية في أروشا، باستثناء حكومة بوروندي التي طلبت التأجيل في آخر لحظة. |
Je vous serais vivement obligé de bien vouloir distribuer la déclaration du Gouvernement burundais comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم بيان حكومة بوروندي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Il se félicite également de l'engagement du Gouvernement burundais pour un dialogue politique général entre toutes les parties dans le cadre du processus d'Arusha. | UN | كما يرحب بالتزام حكومة بوروندي بالحوار السياسي الشامل بين جميع اﻷطراف في إطارعملية أروشا. |
J'ajoute que le Gouvernement burundais contrôle tous les coins et les recoins du Burundi, et qu'aucune parcelle du territoire national n'échappe au contrôle du Gouvernement burundais. | UN | وأود أن أضيف أن حكومة بوروندي تمسك بزمام اﻷمور في بوروندي. |
Il se félicite également de l'engagement du Gouvernement burundais pour un dialogue politique général entre toutes les parties dans le cadre du processus d'Arusha. | UN | كما يرحب بالتزام حكومة بوروندي بالحوار السياسي الشامل بين جميع اﻷطراف في إطار عملية أروشا. |
Une délégation du Gouvernement burundais s'est récemment rendue à Kinshasa pour discuter de ce problème avec les autorités zaïroises. | UN | وقد توجه وفد من الحكومة البوروندية مؤخرا إلة كينشاسا لمناقشة هذه المشكلة مع السلطات الزائيرية. |
:: La violence basée sur le genre suite à l'impunité du Gouvernement burundais. | UN | :: التعرض للعنف الجنساني نتيجة إفلات الحكومة البوروندية من العقاب |
:: Organisation de 25 réunions de coordination avec des représentants du Gouvernement burundais et de la Commission nationale des droits de l'homme, sur les questions relatives aux droits de l'homme | UN | :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان |
Deux membres de son personnel feront office de consultants auprès du Gouvernement burundais à propos de questions stratégiques et de communication. | UN | وسيعمل عضوان منه كخبيرين استشاريين لحكومة بوروندي بشأن الاتصالات والقضايا الاستراتيجية. |
Une telle stratégie doit provenir entièrement du Gouvernement burundais et idéalement doit être élaborée sur la base d'un apport national. | UN | وينبغي أن تكون مثل هذه الاستراتيجية مملوكة بالكامل للحكومة البوروندية وينبغي أن تستفيد من مساهمات على المستوى القطري. |