Dans la présente réponse, l'Érythrée réagit à toutes les allégations du Groupe de contrôle concernant le soi-disant < < complot > > . | UN | وفي هذا الرد، أجابت إريتريا بشكل تام على المزاعم التي وجهها لها فريق الرصد بشأن ' ' مؤامرة التفجير`` المزعومة. |
Il est donc affligeant de voir le Conseil de sécurité accepter avec crédulité et sans la moindre confirmation la version déformée du Groupe de contrôle. | UN | وبالتالي فإنه من المؤسف أن يقبل مجلس الأمن رواية فريق الرصد المشوهة مصدقاً لها بدون إجراء قدر يسير من التحقق. |
La plupart des inspecteurs du Groupe de contrôle sont recrutés par l'intermédiaire des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | ويتم تعيين معظم مفتشي فريق الرصد عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك. |
Il est intéressant de noter que cette dernière information corrobore entièrement celles que contient le présent rapport du Groupe de contrôle. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المعلومات الأخيرة تتماشى بشكل أساسي مع المعلومات الواردة في التقرير الحالي لفريق الرصد. |
Le moment venu, je nommerai un expert en questions financières pour la composante du Groupe de contrôle chargée de la Somalie et un expert en armement pour la composante chargée de l'Érythrée. | UN | وسأعين في الوقت المناسب خبيرا ماليا لعنصر الصومال في فريق الرصد وخبير أسلحة لعنصر إريتريا. |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions des membres du Comité. | UN | وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم. |
Les enquêtes du Groupe de contrôle menées sur le terrain ont confirmé l'existence d'un programme de formation militaire, en l'absence d'autorisation du Comité. | UN | وأكدت تحقيقات ميدانية أجراها فريق الرصد وجود برنامج تدريب عسكري، دون إذن من اللجنة. |
et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال |
Il y a néanmoins des domaines où des progrès restent à faire, et le bilan globalement positif du Groupe de contrôle sur la coopération présente des exceptions de taille. | UN | بيد أن هناك مجالات تستدعي التحسين، وبعض الاستثناءات الملحوظة في تقييم فريق الرصد الإيجابي إجمالا للتعاون. |
Les informations et la documentation fournies par les autorités bulgares ont à chaque fois été à la hauteur des attentes du Groupe de contrôle, quand elles ne les ont pas dépassées. | UN | ففي جميع الحالات، قدمت السلطات البلغارية معلومات أساسية ومستندات تفي بمتطلبات فريق الرصد أو تفوقها. |
Vue d'ensemble de l'Érythrée concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée | UN | استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Le rapport du Groupe de contrôle passe ces faits sous silence, tout comme il ignore les menaces publiques que l'Éthiopie a proférées en de si nombreuses occasions. | UN | ويهمل تقرير فريق الرصد معالجة هذه الوقائع وكذلك التهديدات العلنية المتكررة التي وجّهتها إثيوبيا في مناسبات عديدة. |
L'affirmation du Groupe de contrôle selon laquelle des agents érythréens auraient joué un rôle central dans le complot est tout simplement erronée et contredite par sa propre version des faits. | UN | إن ادعاء فريق الرصد أن ضباطا إريتريين قاموا بالدور الرئيسي في المؤامرة خطأ بيِّن ويتناقض مع سرده للوقائع. |
Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée | UN | رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
La deuxième partie de la réponse portera sur les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle. | UN | وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد. |
La diatribe effrénée du Groupe de contrôle à l'encontre du Gouvernement érythréen se poursuit dans d'autres pages. | UN | 20 - ويتمادى فريق الرصد في تشنيع جامح يستهدف حكومة إريتريا في صفحات أخرى من تقريره المذكور. |
Les accusations du Groupe de contrôle en la matière n'en sont que plus aberrantes. V. Conclusion | UN | أما محاولات فريق الرصد اتهام إريتريا بالاتجار بالبشر، فهي محاولات هزلية فعلا. |
J'ai également nommé Matt Bryden Coordonnateur du Groupe de contrôle. | UN | واخترت أيضاً مات برايدن منسقاً لفريق الرصد. |
Réunions avec les envoyés spéciaux du Groupe de contrôle conjoint | UN | اجتماع مع المبعوثين الخاصين لفريق الرصد المشترك |
Malheureusement, à cette date, le mandat actuel du Groupe de contrôle aura expiré. | UN | ومما يؤسف له أنه ستنتهي عند ذلك الحين الولاية الحالية لفريق الرصد. |
Une délégation a demandé un complément d'information sur le fonctionnement du Groupe de contrôle et sur sa valeur spécifique. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن أداء فريق الرقابة وما له من قيمة مضافة. |
Elle se composera, comme avant, du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, du Groupe du matériel appartenant aux contingents, du Groupe de la cession du matériel et de la cellule de traitement des données. | UN | وسيظل القسم مؤلفا من وحدة مراقبة الممتلكات وجردها، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتصرف في الممتلكات، وخلية البيانات. |
Cet incident, qui a eu lieu le 31 octobre dans le palais présidentiel, fait actuellement l'objet d'une enquête menée par une équipe composée du Ministère de la justice, de la MONUL et du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG). | UN | وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Toutefois, les auteurs ont également fait remarquer que malgré une fréquence accrue des cas de cancer alvéolaire et bronchiolaire, les chiffres se trouvaient dans les fourchettes habituelles et que l'incidence d'adénomes pulmonaires était plus forte chez les sujets du Groupe de contrôle que chez les animaux traités. | UN | غير أن تقرير تقييم المخاطر لدى الاتحاد الأوروبي (EC 2000) لاحظ أيضاً أنه على الرغم من وجود زيادة في الإصابات السرطانية السنجوية والرئوية في الفئران، فإن النتائج كانت في حدود السيطرة التاريخية، وإن الإصابات بالأورام الغددية كانت أكبر في حيوانات المراقبة منها في الحيوانات المعالجة. |
Transfert de 2 postes d'assistant du Groupe de contrôle du matériel et des stocks à la Section de la gestion du matériel | UN | نقل مساعديْن بوحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة الممتلكات |
Le rôle du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Nigéria, le Sommet régional d'Arusha pour le Burundi et la Communauté de développement de l'Afrique australe, s'agissant de l'Angola, sont des exemples que l'on peut citer. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك دور فريق المراقبة في نيجيريا التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، ودور قمة أروشا اﻹقليمية فيما يتعلق ببوروندي ودور الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي فيما يتعلق بأنغولا. |
Par ailleurs, l'Administrateur associé assure la présidence du Groupe de contrôle du PNUD, qui réunit le Bureau de l'audit et des études de performance, le Bureau de l'évaluation et le Groupe d'appui aux opérations. | UN | وعلاوة على ذلك، يرأس مدير البرنامج المعاون فريق الإشراف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المكون من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم وفريق دعم العمليات. |
C'est dans ce contexte que le Gouvernement ougandais s'inscrit en faux et s'élève vivement contre son inscription sur la liste des auteurs de violations de l'embargo sur les armes en Somalie imposé par l'ONU et met en question la méthodologie et les conclusions du Groupe de contrôle qui a établi le rapport en question. | UN | 2 - الــرد في ظل هذه الخلفية، تعترض حكومة أوغندا وتحتج بشدة على إدراج اسمها في قائمة منتهكي حظر الأسلحة المفروض من الأمم المتحدة على الصومال، وتشكك في المنهجية التي اتبعها فريق الأمم المتحدة للرصد وفي الاستنتاجات التي توصل إليها في تقريره موضع النقاش. |