1998 Coprésident du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la Commission de la fonction publique internationale | UN | رئيس مشارك للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل ، لجنة الخدمة المدنية الدولية |
La Commission examinera également un projet de résolution du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, qui sera présenté par les Pays-Bas et reprendra le texte de la résolution de 1995. | UN | وسينظر أيضا في مشروع قرار للفريق العامل المعني بالنظر في تمويل اﻷونروا، ستقدمه هولندا ويكرر نص قرار عام ١٩٩٥. |
Travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme | UN | الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Le présent rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) décrit les activités du Groupe en 2004 et fait le point de la situation financière actuelle de l'UNRWA. | UN | يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أنشطة الفريق خلال عام 2004 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة. |
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Volodymyr Khandogy en tant que nouveau Président du Groupe de travail chargé d'examiner le point de l'ordre du jour relatif au désarmement nucléaire. | UN | ويرحب وفدي بالسيد فولوديمير خاندوجي بوصفه الرئيس الجديد للفريق العامل المعني بمناقشة البند المتعلق بنزع السلاح النووي من جدول اﻷعمال. |
Rapport établi à l'issue de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | تقرير اجتماع استثنائي للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Rapport établi à l'issue de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | تقرير اجتماع استثنائي للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Rapport établi à l'issue de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies | UN | تقرير اجتماع استثنائي للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Note d'information établie par le Bureau de l'Université des Nations Unies (UNU) à New York à l'intention du Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation | UN | مذكرة إعلامية أعدها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك إحاطة للفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Le présent rapport rassemble les vues supplémentaires ou mises à jour présentées par écrit par les États Membres concernant les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme. | UN | يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة. |
II. Vues présentées par écrit par les États Membres sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme | UN | ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة |
Étant donné qu'on comprend mal comment une démarche soucieuse d'égalité des sexes serait modifiée, il semble raisonnable de remettre à plus tard la décision sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications, à savoir jusqu'à l'étape finale de la réforme. | UN | ونظرا إلى أن السبيل إلى تغيير المنظور الجنساني أمر غير واضح، فيبدو من المعقول إرجاء اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل إلى حين بلوغ المرحلة النهائية من الإصلاح. |
En tant que président du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office, le représentant de la Turquie prie instamment la communauté internationale d'apporter un appui sans réserve à l'Office qui répond aux besoins dramatiques considérables des réfugiés palestiniens. | UN | وقال إنه بوصفه رئيساً للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، يحث المجتمع الدولي على تقديم دعمه الكامل للوكالة في تلبيتها للاحتياجات الحرجة للاجئين الفلسطينيين. |
ii) La séance plénière du Groupe de travail chargé d'examiner les demandes d'adhésion s'est tenue le 13 octobre 2011. | UN | ' 2` عُقد الاجتماع العام للفريق العامل المعني بالعضوية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
b) Rapport sur l'avancement des travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration (résolution 1998/14, par. 6); | UN | )ب( التقرير المرحلي للفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان )الفقرة ٦ من القرار ٨٩٩١/٤١(؛ |
54. Comme les années précédentes, le CICR a participé activement, en janvier 1997, à la troisième session du Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de protocole facultatif. | UN | ٤٥- وعلى غرار السنوات السابقة، شاركت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بنشاط في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بوضع مشروع البروتوكول الاختياري، في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Le programme des réunions des différents organes de l'Autorité sera organisé de façon à accorder la priorité aux travaux de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances durant la première semaine de la session, en ménageant en outre la possibilité de convoquer des réunions ultérieures du Groupe de travail chargé d'étudier le Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité vers la fin de la première semaine. | UN | وسيتم تنظيم برنامج اجتماعات اﻷجهزة المختلفة للسلطة على نحو يعطي اﻷولوية ﻷعمال اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة، مع إمكانية ترتيب اجتماعات إضافية أيضا للفريق العامل المعني بالبروتوكول المتعلق بالامتيازات والحصانات قرب نهاية اﻷسبوع اﻷول. |
Le présent rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) indique les activités du Groupe en 2009 et donne une image détaillée de la situation financière actuelle de l'Office. | UN | يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) أنشطة الفريق خلال عام 2009، ويقدم بيانا تفصيليا عن الحالة المالية الراهنة للوكالة. |
Le présent rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) décrit les activités du Groupe en 2007 et fait le point de la situation financière de l'UNRWA. | UN | يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) أنشطة الفريق خلال عام 2007، ويقدم بيانا تفصيليا عن الحالة المالية الراهنة للوكالة. |
Cette question continuera de faire l'objet d'un examen minutieux au sein du Groupe de travail chargé d'examiner la situation financière de l'ONU au cours des mois à venir. | UN | وسيبقى هذا الموضوع قيد الدراسة المتأنية في الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة خلال الشهور المقبلة. |
Le Gouvernement a également décidé d'appliquer, le cas échéant, les recommandations formulées dans le Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner et d'améliorer la législation relative à la protection de la maternité. | UN | وقد قررت الحكومة أيضا أن تطبِّق، عند اللزوم، التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة على تشريع إجازة التبني. |
Le secrétariat participe également aux réunions du Comité depour la protection du milieue l'environnement marin, en particulier, aux travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un nouvel instrument contraignant sur le recyclage des navires. | UN | تشارك الأمانة في اجتماعات لجنة حماية البيئة البحرية، ولاسيما في الفريق العامل الذي يقوم بوضع اتفاقية جديدة ملزمة قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن. |
Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le projet | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري |
Ils reconnaissent à cet égard l'importance de la tâche du Groupe de travail chargé d'étudier la question du renforcement des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les efforts déployés par son président. | UN | كما أنها تسلم في هذا الصدد بأهمية مهمة الفريق العامل المكلف بدراسة مسألة تعزيز آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والجهود التي يبذلها رئيس الفريق. |
Les autres recommandations du Groupe de travail chargé d'examiner et d'améliorer la législation relative à la protection de la maternité restent à mettre en oeuvre. | UN | لم تنفّذ بعد التوصيات الأخرى التي تقدّم بها الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة. |
S'agissant du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la CFPI et des observations formulées et décisions adoptées par la CFPI à ce sujet, les propositions présentées sont de nature à renforcer le processus de prise de décisions de la CFPI et l'autorité de ses décisions. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل وتعليقات اللجنة والقرارات التي اتخذتها بشأنه، قال إن المقترحات المقدمة ستعزز من وضع اللجنة فيما يتعلق بعملية صنع القرار وسلطة هذه القرارات. |