Notant que le rapport du Groupe de travail ouvert propose comme objectif l'accès de tous à des services énergétiques fiables, durables et modernes dont le coût soit abordable, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يقترح في تقريره هدفا بشأن كفالة توفير الطاقة المستدامة الحديثة للجميع بتكلفة ميسورة وعلى نحو موثوق، |
Les conclusions du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ne doivent pas être renégociées. | UN | وذكر بأن نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لا ينبغي أن يُعاد التفاوض بشأنها. |
Le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable fait référence à des cibles en ce qui concerne la réduction de la traite des femmes et des enfants. | UN | وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال. |
:: Quatrième session du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, à New York; | UN | الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، نيويورك، |
:: Sixième session du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, tenue à New York. | UN | الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، نيويورك. |
Prenant note également des activités du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بنشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، |
Résumé des débats tenus au cours de la sixième session du Groupe de travail ouvert | UN | موجز مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في دورته السادسة |
Composition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable | UN | أعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Toutefois, jusqu'à présent, ni ces lettres, ni la position et les réserves du Groupe des États arabes, n'ont été consignées dans le rapport du Groupe de travail ouvert. | UN | ومع ذلك، لم تنعكس الرسالة، ولا موقف المجموعة العربية وتحفظاتها، حتى الآن في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Elle tient cependant à exprimer ses réserves et à préciser sa position concernant les aspects ci-après du rapport du Groupe de travail ouvert : | UN | غير أن هذا الوفد يود أن يعرب عن تحفظاته وموقفه فيما يتعلق بالجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية: |
À ce jour, aucune délégation ne s'y est opposée lors des réunions du Groupe de travail ouvert. | UN | لم يعترض عليها أي وفد في أي اجتماع عقده حتى الآن الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Résumé des débats tenus au cours de la cinquième session du Groupe de travail ouvert | UN | موجز مناقشات الجلسة الخامسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية |
Le Canada se félicite de l'esprit d'ouverture qui a caractérisé les débats et des efforts appréciables qui ont été déployés pour mettre au point le rapport final du Groupe de travail ouvert. | UN | ترحب كندا بصراحة المناقشات وبالجهود الكبيرة التي بذلت في وضع الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Le Groupe des États arabes souhaite que la présente déclaration soit consignée dans le cadre du procès-verbal officiel et du rapport du Groupe de travail ouvert. | UN | وترجو المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من المحضر الرسمي للفريق العامل المفتوح باب العضوية ومن تقرير ذلك الفريق. |
Le Groupe des États arabes voudrait tout d'abord exprimer ses sincères remerciements pour les efforts que vous déployez et la manière remarquable dont vous dirigez les travaux du Groupe de travail ouvert. | UN | وستتذكرون، في هذا الصدد، البيان الذي أدلت به المجموعة العربية أثناء الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Prenant note des activités du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, | UN | وإذ تلاحظ نشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، |
Prenant note des activités du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, | UN | وإذ تلاحظ نشاط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، |
:: La sixième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. | UN | :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. | UN | وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
L'organisme a participé à l'Équipe de soutien technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable. | UN | وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة. |
En conséquence, l'idée d'un tel objectif a recueilli un appui croissant à l'Assemblée générale, à la Commission de la condition de la femme et au sein du Groupe de travail ouvert lui-même. | UN | وأدت هذه الجهود إلى الزيادة التدريجية في تأييد هذا الهدف من قبل الجمعية العامة، ولجنة وضع المرأة، والفريق العامل المفتوح باب العضوية نفسه. |