"du groupe des amis de" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة أصدقاء
        
    • فريق أصدقاء
        
    • لمجموعة أصدقاء
        
    • لفريق أصدقاء
        
    • لأصدقاء
        
    • في فريق الأصدقاء
        
    En tant que coordonnateur du Groupe des Amis de l'état de droit, le Gouvernement autrichien continuera d'accorder la plus haute priorité à ce sujet. UN وذكرت في خاتمة بيانها أن حكومة بلدها ستواصل إيلاء هذا الموضوع أولوية قصوى بوصفها منسق مجموعة أصدقاء سيادة القانون.
    Le Conseil a recommandé la création du Groupe des Amis de la présidence sur le PCI, qui serait chargé de l'évaluation du cycle 2011 du PCI. UN وأوصى المجلس بإنشاء مجموعة أصدقاء الرئيس في البرنامج لإجراء التقييم لجولة عام 2011 من البرنامج.
    :: Création du Groupe des Amis de la région des Grands Lacs UN :: إنشاء مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques économiques intégrées UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة
    de la statistique officielle Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Réunion publique du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    2 réunions du Groupe des Amis de la Géorgie, dont l'une avec la participation des parties, à Genève UN عقد اجتماعان لفريق أصدقاء الأمين العام، بما فيهما اجتماع بمشاركة طرفي الصراع عقد في جنيف
    :: Création du Groupe des Amis de la région des Grands Lacs UN :: إنشاء مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى
    C'est ce à quoi nous œuvrons à l'Assemblée et au sein du Groupe des Amis de la réforme. UN وما برحنا نعمل تحقيقا لهذه الغاية في إطار الجمعية العامة وفي إطار مجموعة أصدقاء الإصلاح.
    Acte constitutif du Groupe des Amis de la langue espagnole aux Nations Unies UN ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة
    Enfin, elle se félicite de la création du Groupe des Amis de la langue espagnole au sein des Nations Unies. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة.
    En outre, en mai dernier, la Croatie est devenue membre du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations. UN وفضلا عن ذلك، أصبحت كرواتيا، في شهر أيار/مايو هذا العام، عضوا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    Membre du Groupe des Amis de la région des Grands Lacs, le Japon se réjouit que le Sommet ait débouché sur un tel succès. UN وترحب اليابان، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، بتوصل مؤتمر القمة إلى تلك النتيجة الناجحة.
    Un grand nombre de membres du Groupe des Amis de la présidence ont participé activement à ces discussions et ont souligné l'importance du préambule. UN وأسهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس إسهاما حثيثا في تلك المناقشات مؤكدين أهمية الديباجة.
    II. Création du Groupe des Amis de la Présidence et calendrier proposé pour 2012 UN ثانيا - إنشاء فريق أصدقاء الرئيس والجدول الزمني المقترح لعام 2012
    Un grand nombre de membres du Groupe des Amis de la Présidence ont participé à cette discussion. UN وساهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس في المناقشة.
    Nous voudrions aussi souligner le travail accompli par la Turquie et l'Espagne à la coprésidence du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    Réunion publique du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    Réunion publique du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    En outre, le rapport propose un plan de travail du Groupe des Amis de la présidence, indiquant les questions à débattre. UN وعلاوة على ذلك، يقترح التقرير خطة عمل لفريق أصدقاء الرئيس ويتضمن نقاطا للمناقشة.
    Projet de mandat du Groupe des Amis de la présidence sur l'amélioration de la coordination des activités statistiques UN الاختصاصات المقترحة لأصدقاء الرئيس المعنيين بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة
    Le Haut-Représentant a prié instamment les États membres du Groupe des Amis de préparer des stratégies nationales pour un dialogue interculturel couvrant les quatre principaux domaines d'activité de l'Alliance (éducation, médias, jeunesse et migration). UN 32 - حث الممثل السامي الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء على إعداد استراتيجيات وطنية للحوار بين الثقافات تغطي الميادين الرئيسية الأربعة التي يعنى بها التحالف (التعليم والإعلام والشباب والهجرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more