"du groupe des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة الأمم المتحدة
        
    • لمجموعة الأمم المتحدة
        
    • فريق الأمم المتحدة
        
    • لفريق الأمم المتحدة
        
    • ومجموعة الأمم المتحدة
        
    • بمجموعة الأمم المتحدة
        
    • تتخذها مجموعة اﻷمم المتحدة
        
    • الخاصة بفريق الأمم المتحدة
        
    • التابع لجماعة الأمم المتحدة
        
    • التابعة للمجموعة
        
    • جماعة الأمم المتحدة
        
    • مكتب المجموعة
        
    • جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة
        
    • المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة
        
    • والتابع لفريق اﻷمم المتحدة
        
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement gère ces deux sources de financement. UN ويتولى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إدارة هذين المصدرين للتمويل على حد سواء.
    Le PAM est membre du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et il a fait partie des équipes spéciales d'évaluation de l'impact et d'évaluation conjointe. UN والبرنامج عضو في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم وشارك في فرق عمل تقييم الأثر والتقييم المشترك.
    Ces deux dernières sont mises en œuvre dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement visant à appliquer le cadre de gestion et de responsabilisation. UN ويجري هذا التنفيذ كجزء من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة.
    UNIFEM et l'Équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) UN صنـــــدوق الأمـــم المتحدة الإنمائـــــي للمرأة وفريق العمـــــل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Groupe de travail sur les jeunes du Groupe des Nations Unies UN الفريق العامل المعني بالشباب التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Représentation du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN :: تمثيل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    La stratégie a reçu l'aval du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأقرت هذا النهج لاحقا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Fonds d'affectation spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement pour l'Iraq UN صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق
    À la demande du Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, les équipes régionales du Groupe ont rendu compte fin 2009 de la mise en œuvre du cadre. UN وبناء على طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أبلغت الأفرقة الإقليمية للمجموعة عن إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في نهاية عام 2009.
    Les deux entités participent activement à diverses instances du Groupe des Nations Unies pour le développement et interorganisations sur la gestion des compétences des coordinateurs résidents. UN ويشترك البرنامج والصندوق كعضوين نشطين في مختلف منتديات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمنتديات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بإدارة مواهب المنسقين المقيمين.
    Fonds d'affectation spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement pour l'Iraq UN صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق
    Déclaration de l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement UN بيان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Mme Helen Clark, Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les exposés et le dialogue qui a suivi étaient animés par Helen Clark, Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأدار العروض والمناقشات هيلين كلارك، رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'équipe de pays des Nations Unies est-elle informée des Lignes directrices sur les questions relatives aux peuples autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement? Ont-elles été appliquées? Veuillez indiquer des exemples. UN هل فريق الأمم المتحدة القطري على علم بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية؟ وهل تم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية؟ يرجى إعطاء أمثلة على ذلك.
    3. Les équipes régionales du Groupe des Nations Unies UN الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمي
    Ces propositions des commissions régionales doivent être bientôt examinées plus avant par le Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement. C. Amélioration de la coopération interrégionale UN ومن المقرر أن تناقش الجمعية العامة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مقترحات اللجان الإقليمية هذه قريبا وبتعمق.
    La CNUCED préside l'Équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement chargée des organismes non résidents. UN ويترأس الأونكتاد فريق العمل المعنى بالوكالات غير المقيمة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Les organismes des Nations Unies procèdent à l'auto-évaluation de leur unité d'évaluation afin de déterminer si elles respectent les règles et normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN :: تقييمات ذاتية تقوم بها الوكالات لأدائها التقيمي، لبيان الامتثال لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    v) Il contribue au programme de travail annuel du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation; UN ' 5` الإسهام في برنامج العمل السنوي لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Le personnel de direction du PNUD et les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont été informés de la teneur de cette stratégie. UN وقد أُبلغ كبار المسؤولين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهذه الاستراتيجية.
    Plus de 100 fonctionnaires des différents membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont été soumis à ce processus. UN وقد خضع لهذه العملية أكثر من 100 موظف من مختلف الأعضاء بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les organismes des Nations Unies tiennent de plus en plus à être associés dès le début à certaines des initiatives les plus importantes du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وثمة اهتمام متزايد فيما بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك في بعض المبادرات الرئيسية التي تتخذها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية منذ بداية تلك المبادرات.
    Dans le cas des évaluations du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, de 3 % à 5 % des ressources du programme ou du projet sont affectées à l'évaluation. UN وفي حالات التقييم الخاصة بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، تتراوح أسس المقارنة بين 3 في المائة و 5 في المائة من موارد البرنامج و/أو المشروع المخصصة للتقييم.
    Affecter un administrateur au Groupe de travail sur le renforcement des capacités du Groupe des Nations Unies pour le développement (afin de lier le Groupe et la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali) UN تخصيص موظف للعمل مع الفريق العامل المعني بتنمية القدرات التابع لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية (للوصل بين الجماعة وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية)
    La question est aussi à l'étude au sein du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN كما ينظر في هذا الأمر الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Le PNUE a aussi été prié de faire office de chef de file sur la question multisectorielle de l'environnement dans le contexte d'une évaluation des besoins du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne l'Irak. UN كما طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون الهيئة الرائدة بشأن قضية البيئة المتشعبة والشاملة للقطاعات في إطار تقييم جماعة الأمم المتحدة الإنمائية للاحتياجات بالنسبة للعراق.
    En outre, l'UNICEF a détaché un fonctionnaire supérieur auprès du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de diriger les aspects de ce processus ayant trait au siège. UN وأعارت اليونيسيف موظفا أقدم إلى مكتب المجموعة الإنمائية للإشراف على الأنشطة المتعلقة بالمقر في تلك العملية.
    Sur la proposition du FNUAP, la question des approches sectorielles avait été inscrite à l'ordre du jour du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Elle a indiqué que, comme l'avait proposé le Conseil, le FNUAP examinerait tout le processus avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأشارت إلى أنه كما اقترح المجلس، سيناقش الصندوق العملية بكاملها مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Le FNUAP est membre du sous-groupe sur les droits de l'homme du Groupe des Nations Unies pour le développement et dont les travaux portent notamment sur le respect du droit au développement. UN ويشارك الصندوق في الفريق الفرعي المعني بحقوق اﻹنسان والتابع لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. ويولي هذا الفريق الفرعي اهتمامه، في جملة أمور، لتنفيذ الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more