"du groupe du" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة الاتحاد من
        
    • من وحدة فيروس
        
    • موجودة في وحدة
        
    • من الوحدة المعنية
        
    • إليها الفريق العامل التابع
        
    • مجموعة برنامج
        
    • في الاتحاد من
        
    • المجموعة المعنية
        
    • من وحدة شؤون
        
    • وحدة إزالة
        
    • خارج وحدة
        
    • حركة الاتحاد من أجل
        
    • لوحدة التنمية
        
    • لتجمع حركة
        
    • رئيس مجموعة الشرق
        
    Il va sans dire que le Président peut également compter sur le soutien du Groupe du consensus, auquel nous appartenons. UN ومن الواضح، أنه يمكن الرئيس أيضا أن يعوّل على الدعم التام من مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، التي ننتمي إليها.
    :: 1 Volontaire des Nations Unies du Bureau du chef des services d'appui intégrés et 1 Volontaire des Nations Unies du Groupe du VIH/sida UN :: أحدهما من مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة، والثاني من وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les délégations peuvent obtenir du Groupe du service des séances le diagramme indiquant la disposition des places (bureau S-B1-02, poste 3-7348 ou 3-9283). UN وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة موجودة في وحدة خدمة الجلسات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي 3-7348 أو (3-9283.
    du Groupe du VIH/sida UN من الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    f) Résultats des travaux du Groupe du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel sur les instances disciplinaires, notamment en ce qui concerne les recommandations du Groupe de la refonte du système d'administration de la justice au sujet des opérations de maintien de la paix; UN (و) النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن الإجراءات التأديبية، بما فيها ما يتعلق بتوصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل المتصلة بعمليات حفظ السلام؛
    Le FENU est membre du Groupe du PNUD et rend compte au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. UN 4 - والصندوق عضو في مجموعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو مسؤول أمام المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'Argentine, en tant que membre du Groupe du consensus, estime que nous devons refléter de manière équilibrée la composition actuelle de l'Organisation dans le Conseil de sécurité. UN إن الأرجنتين، وبصفتها عضوا في الاتحاد من أجل توافق الآراء، تعتقد أنه يتعين علينا أن نجسد التشكيلة الحالية للمنظمة في مجلس الأمن بطريقة متوازنة.
    La Colombie étant membre du Groupe du consensus, sa position est bien connue. UN بوصف كولومبيا عضوا في مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن موقفها معروف جيدا.
    On connaît bien également, je crois, la position de l'Italie et des pays qui, comme elle, font partie du Groupe du consensus. UN كما أن موقف إيطاليا والبلدان التي تنتمي مثلنا إلى مجموعة " الاتحاد من أجل توافق الآراء " معروف جيدا.
    Je voudrais réitérer l'appui de ma délégation à la proposition présentée à cet égard par l'Italie et la Colombie, au nom du Groupe du consensus, dont l'Argentine est membre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد دعم وفد بلادي للاقتراح المقدم من إيطاليا وكولومبيا باسم مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، والأرجنتين عضو فيها.
    Le second poste au sein de ce groupe pourrait être comblé par le transfert d'un poste du Groupe du VIH/sida, comme il est indiqué à la composante 1, composante civile opérationnelle. UN أما الوظيفة الثانية في الوحـدة، فيمكـن أن يشغلها موظف من وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على النحو المبيـن تحت العنصر 1، موظف مدنـي موضوعـي.
    Volontaires des Nations Unies : augmentation de 2 postes (transfert de 2 postes du Groupe du VIH/sida de la composante 2) UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمقدار وظيفتين (نقل وظيفتين من وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار العنصر 2)
    Les délégations peuvent obtenir du Groupe du service des séances le diagramme indiquant la disposition des places pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale (bureau S-B1-02, poste 3.7348). UN وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348.
    Les délégations peuvent obtenir du Groupe du service des séances le diagramme indiquant la disposition des places pendant la soixantième session de l'Assemblée générale (bureau S-B1-02, poste 3.7348). UN وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348.
    Transfert de 1 poste de spécialiste du VIH/sida du Groupe du VIH/sida UN نقل وظيفة موظف لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Transfert de 2 postes de spécialiste adjoint du VIH/sida du Groupe du VIH/sida UN نقل وظيفتين لمعاون لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    f) Résultats des travaux du Groupe du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel sur les instances disciplinaires, notamment en ce qui concerne les recommandations du Groupe de la refonte du système d'administration de la justice au sujet des opérations de maintien de la paix UN (و) النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن الإجراءات التأديبية، بما فيها النتائج المتعلقة بتوصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل بشأن عمليات حفظ السلام؛
    Suivant cette option, le Fonds opérerait à l'échelle mondiale en tant que conseiller d'orientation et technique sur la microfinance auprès du PNUD et préconiserait l'application de pratiques et principes rationnels en matière de microfinancement dans l'ensemble du Groupe du PNUD. UN 42 - وسوف يعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تحت هذا الخيار كمستشار في مجال السياسات ومستشار تقني بشأن التمويل الصغير على الصعيد العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسوف يدعو إلى تطبيق المبادئ والممارسات السليمة للتمويل الصغير على نطاق مجموعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Italie, ses alliés du Groupe du consensus et nombre d'États Membres qui partagent ses idées sont convaincus qu'un Conseil de sécurité réformé doit être plus représentatif, plus comptable et plus souple. UN وإيطاليا وحلفاؤها في الاتحاد من أجل توافق الآراء والعديد من الدول الأعضاء التي تشاركنا في الرأي مقتنعون بأن مجلس أمن مصلح يجب أن يكون أكثر تمثيلاً، وأكثر خضوعاً للمساءلة، وأكثر مرونة.
    Efficacité du Groupe du Comité permanent interorganisations pour les situations d'urgence UN 7 - فعالية المجموعة المعنية باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ (مجال التركيز 2).
    Assistants au recrutement (transférés du Groupe du personnel) UN مساعدون لشؤون الاستقدام (منقولون من وحدة شؤون الموظفين)
    Le Guatemala appuie le renforcement du Groupe du déminage et des politiques au sein du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation, ainsi que le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour le déminage créé à Genève. UN وتؤيد غواتيمالا تعزيز وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة وتؤيد أيضا الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشيء في مؤتمر جنيف.
    Un poste P-4 serait donc transféré du Groupe du contrôle des documents au Groupe de l'édition et un poste P-3 serait libéré par le Service de traduction. UN وبالتالي سوف تُنقل وظيفة من رتبة ف - ٤ إلى خارج وحدة مراقبة الوثائق ومراقبة التحرير، مع نقل وظيفة من رتبة ف - ٣ من دائرة الترجمة التحريرية.
    De concert avec d'autres pays, qui font partie du Groupe du consensus, l'Italie a présenté une proposition souple qui prévoit une augmentation des sièges non permanents seulement. UN وجنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى المنتمية إلى حركة الاتحاد من أجل توافق الآراء، تقدمت إيطاليا باقتراح مرن ينص على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط.
    Dans un premier temps, la structure du Centre du développement local n'exigerait pas de nouveaux postes et la majorité du personnel actuel (directeurs de programme, administrateurs de programme et experts techniques) du Groupe du développement local du FENU serait réaffecté au Centre du développement local. UN 59 - لن تتطلب بنية مركز التنمية المحلية في البداية إنشاء وظائف جديدة، وسيُنقل معظم الموظفين الحاليين لوحدة التنمية المحلية التابعة للصندوق (وهم خليط من مديري البرامج وموظفي البرامج والخبراء التقنيين)() إلى مركز التنمية المحلية المنشأ حديثا.
    Les chefs d'État et de gouvernement se sont félicités de l'action en cours du Groupe du MNA à la Commission de construction de la paix, qui va renforcer la position et le rôle du Mouvement au sein de la Commission. UN 119 - أثنى رؤساء الدول والحكومات على العمل المتواصل لتجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام لدعم موقف ودور الحركة في لجنة بناء السلام.
    Président du Groupe du Proche-Orient. UN رئيس مجموعة الشرق اﻷوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more