"du huitième alinéa" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الفرعية الثامنة
        
    • في الفقرة الثامنة
        
    • الفقرة الثامنة من الديباجة
        
    • للفقرة الثامنة
        
    • من الفقرة الثامنة
        
    • بالفقرة الثامنة
        
    67. En ce qui concerne le neuvième alinéa, M. Pulvenis rappelle la suggestion de l'Expert-consultant qui consistait, pour compenser la suppression du huitième alinéa, à ajouter une référence à la Déclaration de Stockholm de 1972 dans le neuvième alinéa. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية التاسعة، ذكﱠر السيد بولفينيس باقتراح الخبير الاستشاري الداعي الى إضافة إشارة إلى إعلان استوكهولم لعام ١٩٧٢ في الفقرة الفرعية التاسعة، للتعويض عن حذف الفقرة الفرعية الثامنة.
    57. M. HABIYAREMYE (Rwanda), vu la suppression du huitième alinéa du préambule, émet une réserve générale sur la troisième partie. UN ٥٧ - السيد هبياريمي )رواندا(: أبدى تحفظا عاما على الجزء الثالث، بالنظر الى حذف الفقرة الفرعية الثامنة من الديباجة.
    La délégation irlandaise rappelle aussi la teneur des paragraphes 3, 4, 5, 11 et 12 du projet de résolution, et du huitième alinéa de son préambule, et exprime l'espoir que le texte sera adopté par consensus comme les années précédentes. UN وذكّر الوفد الأيرلندي أيضا بما ورد بالفقرات 2 و4 و5 و11 و12 من مشروع القرار، وكذلك بما جاء في الفقرة الثامنة من ديباجته، وأعرب عن أمله في اعتماد النص بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    La Vice-Présidente a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant, dans le texte anglais du huitième alinéa du préambule < < by continuing to provide support for the panel > > par < < through continuing support to the Panel > > . UN وفي نفس الوقت، صوبت نائبة الرئيس شفويا مشروع القرار A/C.2/59/L.30 بالاستعاضة عن عبارة " مواصلة توفير الدعم للفريق " الواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعبارة " مواصلة دعم الفريق " .
    Aucune observation n'a été formulée au sujet du huitième alinéa du préambule. UN 249 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    68. Le Groupe de travail est convenu de mettre entre crochets le texte du huitième alinéa du préambule. UN ٨٦- ووافق الفريق العامل على أن يوضع النص اﻷصلي للفقرة الثامنة من الديباجة بين قوسين معقوفتين.
    La dernière partie du huitième alinéa doit se lire comme suit : UN إذ ينبغي أن يكون نص الجزء الأخير من الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار كما يلي:
    L'Inde partage les préoccupations exprimées par Singapour à propos du huitième alinéa du préambule mais a voté pour le texte par ce qu'elle approuve son objectif de base. UN وذكر أن الهند تشارك سنغافورة الشواغل التي أثارتها فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة ولكنها صوتت لصالح مشروع القرار نظرا إلى أنها تؤيد هدفه الأساسي.
    De plus, la proposition visant à retenir un libellé plus propice à un consensus, en substituant " sous réserve de " à " en vertu de " , a été rejetée par bon nombre des délégations qui étaient favorables à l'introduction du huitième alinéa dans le préambule. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الاقتراح الرامي إلى اﻹبقاء على نص يتيح التوصل إلى توافق في اﻵراء، والداعي إلى استبدال عبارة " وفقا ﻟ " بعبارة " رهنا ﺑ " ، قوبل بالرفض من قبل عدد كبير من الوفود التي كانت تحبذ إدراج الفقرة الفرعية الثامنة في الديباجة.
    b) Au début du huitième alinéa du préambule, il a remplacé les mots « Soulignant la nécessité d'examiner les structures » par « Rappelant que, dans le cadre de l'examen en cours des structures »; UN )ب( في الفقرة الثامنة من الديباحة، أستعيض عن عبارة " وإذ تؤكد الحاجة الى دراسة هياكل " بعبارة " وإذ تشير الى أنه في اﻹستعراض الجاري لهياكل " ؛
    Toutefois, l'orateur exprime des réserves à l'égard de la rédaction du huitième alinéa du préambule concernant les acteurs non étatiques. UN 77 - غير أنه أبدى تحفظات إزاء الفقرة الثامنة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    48. Par 90 voix contre 39, avec 2 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté La délégation du Congo a indiqué par la suite qu'elle avait eu l'intention de voter en faveur du huitième alinéa du préambule. UN ٤٨ - اعتُمِدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٣٩ صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت*.
    b) Le texte du huitième alinéa du préambule, qui était établi comme suit : UN (ب) ونقحت الفقرة الثامنة من الديباجة التي كان نصها كالتالي:
    Il exprime sa préoccupation concernant la révision orale du huitième alinéa du préambule, qui devrait être interprétée conformément à la législation et aux politiques de chaque pays en matière d'immigration. UN وأعرب عن القلق فيما يتعلق بالتنقيح الشفوي للفقرة الثامنة من الديباجة، التي ينبغي تفسيرها وفقاً للتشريع الوطني لكل بلد ولسياسته بشأن الهجرة.
    À la troisième ligne du huitième alinéa du préambule, il faut ajouter un " s " à " leur " et à " mandat " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة الثامنة من الديباجة، في النص الفرنسي، ينبغي إضافة " s " إلى كلمتي " leuy " و " mandate " .
    Le dernier membre de phrase du huitième alinéa du préambule, après la date < < 1999 > > doit être ainsi rédigé : < < et de la nécessité de promouvoir l'utilisation de la technologie spatiale en faveur de l'application de la Déclaration du Millénaire > > . UN 35 - وأوضح أن العبارة الأخيرة من الفقرة الثامنة من الديباجة بعد تاريخ " 1999 " تم تنقيحها لتصبح: " والحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة " .
    8. À la 27e séance, le 20 novembre, le représentant des États-Unis d'Amérique a présenté le projet de résolution révisé et l'a révisé oralement comme suit : à la première ligne du huitième alinéa, les mots " de toutes les dispositions " ont été insérés avant " des accords de limitation " . UN ٨ - وفي الجلسة ٢٧، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار المنقح وقام بتنقيحه شفويا، على النحو التالي: في السطر اﻷول من الفقرة الثامنة من الديباجة، أضيفت عبارة " لجميع أحكام " قبل عبارة " هذه الاتفاقات " .
    12. S'agissant du huitième alinéa, on a estimé que le mot " faciliter " était trop général et que cet alinéa devrait plutôt contenir un appel aux pays disposant des techniques spatiales et des connaissances appropriées pour qu'ils coopèrent avec les pays en développement. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة، أعرب عن الرأي بأن كلمة " تيسير " عامة بقدر مفرط وأنه ينبغي بدلا من ذلك أن تنص هذه الفقرة من الديباجة على مناشدة البلدان الحائزة لتكنولوجيا الفضاء الخارجي ومعارفه أن تتعاون مع البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more