"du mieux que" - Translation from French to Arabic

    • بأفضل ما
        
    • أفضل ما
        
    • أقصى ما
        
    • بقدر المستطاع
        
    • بأقصى ما
        
    • قصارى جهدك
        
    • قصارى جهدى
        
    • قصارى جهدي
        
    • ما أوتيت
        
    Nous sommes des dirigeants et nous représentons tous notre peuple du mieux que nous le pouvons. UN نحن جميعاً قادة شعوبنا، ونحن جميعاً نمثلهم بأفضل ما لدينا من قدرات.
    J'écris du mieux que je peux, en dépit de l'hypertension dont je souffre. UN وإنني أكتب بأفضل ما أستطيع، على الرغم من ضغط الدم المرتفع الذي يستبد بي.
    - Silva ne va pas attendre très longtemps - Je fais du mieux que je peux. Open Subtitles ـ سيلفا لن ينتظر أكثر من ذلك ـ أنا أفعل أفضل ما أستطيع
    Il faudra faire du mieux que tu peux, avec les gars qui sont partis. Open Subtitles بأمكانك فعل أفضل ما يمكنك فعلهُ مع الأولاد تذهب بأيّ طريقة
    Le défendre, du mieux que je peux. Open Subtitles تمثيله هي أقصى ما أستطيع فعله
    Et nous allons passer à travers du mieux que nous pouvons, et nous n'allons pas arrêter avant que chaque patient ait les soins qu'il mérite. Open Subtitles وسوف نضغط بأفضل ما يمكن ولن نتوقف حتى آخر مريض يحصل على الرعاية التي يستحقها
    J'essaie juste de traverser ça du mieux que je peux. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أجعل الأمر يبدو بأفضل ما يكون
    De danser du mieux que je peux, d'avoir un physique à la limite de la sous-nutrition, d'être ponctuelle... Open Subtitles أنا مسؤولة عن الرقص بأفضل ما يمكن أن أبقي وزني فوق مستوى سوء التغذية بقليل للظهور في وقت البروفات.
    Je l'ai isolée et j'ai tenté de l'aider du mieux que j'ai pu. Open Subtitles قمتُ بعزلها وتوفير إحتياجاتها بأفضل ما يمكنني
    Je suis là pour vous défendre du mieux que je le peux. Open Subtitles أنا هنا لكي أدافع عنك و تقديم قضيتك بأفضل ما أستطيع
    Je suis désolé, monsieur. Je fais du mieux que je peux avec de la glace. Open Subtitles انا آسف سيدي، أفعل أفضل ما بوسعي مع الثلج.
    Pouvez-vous nous décrire les événements du 14 novembre 2005 du mieux que vous pouvez ? Open Subtitles هل يمكنك وصف أحداث 14نوفمبر2005 إلى أفضل ما تتذكره ؟
    Tu fais du mieux que tu peux avec ce que tu sais. Open Subtitles هاي , أنت تفعلين أفضل ما لديك في ضوء ما تعلمينه
    Je fais du mieux que je peux. Open Subtitles ما أفعله هو أفضل ما يمكني فعله لقد أبقيت القائمة بأمان قدر ما يمكني،
    Mais, j'ai fait du mieux que j'ai pu. Open Subtitles أنا... أنا أريد عمل أقصى ما أستطيع
    Je l'ai emmené à la caravane, pour essayer de lui expliquer ce qu'elle est du mieux que je pouvais, mais c'est beaucoup de choses pour quelqu'un d'aussi jeune qu'elle. Open Subtitles لقد أخذتها للمقطورة, حاولت أن أشرح لها بقدر المستطاع ماهي عليه ولكن هذا كثير لإستوعابه لشابة صغيرة في سنها.
    Nous nous devons donc tous d'aider du mieux que nous pouvons les pays en développement à surmonter les énormes problèmes auxquels ils sont confrontés. UN وبالتالي فإن من واجبنا جميعا أن نساعد، بأقصى ما نستطيع، البلدان النامية في التغلب على العديد من التحديات الهائلة التي تجابهها.
    Vous en faites pas, mon vieux. Je suis sûr que vous avez fait du mieux que vous pouviez. Open Subtitles لا تتعب نفسك يا صاح متأكّد أنّك بذلت قصارى جهدك
    J'ai fait du mieux que je pouvais. Ajustez son sourire. Je vous en prie. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى عدّل اِبتسامته كيفما تشاء
    J'essaye toujours de me reconstruire, et je fais vraiment du mieux que je peux, donc... Open Subtitles ولا زلت أحاول جمع شتات نفسي وأنا أبذل قصارى جهدي في ذلك لذا
    J'ai démissionné, car je ne pouvais plus servir le Président du mieux que je pouvais. Open Subtitles لانه لم يعد بالامكان أن أخدم الرئيس بكل ما أوتيت من قدرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more