"du ministère de l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • وزارة التعليم
        
    • لوزارة التعليم
        
    • وزارة التربية
        
    • بوزارة التعليم
        
    • ووزارة التعليم
        
    • لوزارة التربية
        
    • بوزارة التربية والتعليم
        
    • التابعة لإدارة التعليم
        
    • وزير التعليم
        
    • وزير التربية
        
    • ووزارة التربية والتعليم
        
    • وزارتي التعليم
        
    • إدارة التعليم
        
    • لوزير التعليم
        
    Les presses du Ministère de l’éducation produisent à 10 % seulement de leur capacité installée. UN ويقل إنتاج مطبعة وزارة التعليم عن طاقتها المركبة بنسبة ١٠ في المائة.
    Les jardins d'enfants, qui accueillent des enfants de trois à six ans, relèvent du Ministère de l'éducation. UN ورياض الأطفال ودور الحضانة، التي تتقبل الأطفال من سن 3 إلى 6 سنوات، تخضع لولاية وزارة التعليم.
    Selon les estimations du Ministère de l'éducation, 85 % des enseignants du primaire ne sont pas qualifiés pour leur poste. UN وتقدر وزارة التعليم أن ما يصل إلى 85 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية غير مؤهلين لشغل وظائفهم.
    Changements dans les principaux indicateurs du Ministère de l'éducation de 2004 à 2007 UN التغييرات في المؤشرات الرئيسية لوزارة التعليم في الفترة من 2004 إلى 2007
    Les dépenses du Ministère de l'éducation publique en pourcentage se répartissent comme suit entre les différents postes : UN أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي:
    La Direction de la qualité du Ministère de l'éducation nationale a formé les acteurs de ce programme aux contenus. UN وقدمت إدارة الجودة بوزارة التعليم لمُنفِّذي البرنامج التدريب على محتوياته.
    Cette situation limite la capacité du Ministère de l'éducation à assumer ses responsabilités en matière de droit à l'éducation. UN كما أن نقص البيانات يحد من قدرة وزارة التعليم على تحمل مسؤوليتها المتمثلة في ضمان الحق في التعليم.
    Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur le bâtiment du Ministère de l'éducation, à Jérusalem. UN وألقيت أربع قنابل نفطية على مبنى وزارة التعليم في القدس.
    Les statistiques du Ministère de l'éducation révèlent que plus de 60 % des étudiants inscrits dans les universités et les établissements d'enseignement supérieur sont des filles. UN وتؤكد احصاءات وزارة التعليم في السودان أن نسبة البنات في الجامعات والمعاهد العليا بلغت أكثر من ٦٠ في المائة.
    En outre, l'extrémisme religieux gagnerait les établissements scolaires, malgré les directives du Ministère de l'éducation. UN ويقال إن التطرف الديني يتجلى أيضا في المدارس على الرغم من توجيه وزارة التعليم.
    Le pillage de locaux du Ministère de l'éducation par plusieurs centaines d'étudiants qui reprochaient au Ministère des irrégularités dans la notation des copies d'examen a à cet égard constitué une exception. UN وكان الاستثناء من هذا ما قام به بضع مئات من الطلاب من نهب مبنى وزارة التعليم بزعم تدخل الحكومة في نتائج امتحاناتهم.
    La rationalisation du réseau d'institutions préuniversitaires est menée par les administrations publiques locales, avec l'aval du Ministère de l'éducation. UN وتقوم الدائرة المحلية العامة بموافقة وزارة التعليم بتبسيط شبكة مؤسسات التعليم في المرحلة ما قبل الجامعية.
    L'Institut estonien des droits de l'homme met en place des formations en cours d'emploi avec l'appui du Ministère de l'éducation et de la recherche. UN وينظم المعهد الإستوني لحقوق الإنسان أنشطة تدريبية أثناء العمل مع وزارة التعليم والبحث.
    Les aspects liés à la vie de famille et à la santé des programmes scolaires du Ministère de l'éducation font l'objet d'un examen et sont actualisés pour lutter contre les stéréotypes masculins et féminins. UN وتجري مراجعة وتحديث مناهج وزارة التعليم بشأن الصحة والحياة الأسرية لغرض التصدي للقولبة النمطية للرجال والإناث.
    À l'heure actuelle, les plaintes dans ce domaine sont traitées par la permanence téléphonique 600 du Ministère de l'éducation. UN وفي الوقت الراهن، تتولى وزارة التعليم معالجة هذا النوع من الشكاوى عن طريق خط الاتصال المباشر 600.
    La participation d'experts du Ministère de l'éducation et des sciences aux activités de groupes de travail portant sur la réception des rapatriés et l'allocation de fonds pour les interventions; UN وإدماج خبراء تابعين لوزارة التعليم والعلوم في الأفرقة العاملة على استقبال العائدين وجمع التبرعات لتمويل العمليات؛
    Rapport de la table ronde sectorielle du Ministère de l'éducation, de la culture et de la formation, 2006. UN تقرير المائدة المستديرة القطاعية لوزارة التعليم والثقافة والتدريب، 2006
    Bulletin statistique du Ministère de l'éducation, de la culture et de la formation, 2009. UN النشرة الإحصائية لوزارة التعليم والثقافة والتدريب، 2009
    :: Le personnel chargé de l'orientation scolaire au sein du Ministère de l'éducation, la formation à son profit ayant porté sur le programme des ambassadeurs de la paix et sur les alternatives aux châtiments corporels; UN الموجهين التربويين في وزارة التربية والتعليم على برنامج سفراء السلام حول الوسائل البديلة للعقاب البدني؛
    :: La création d'un département dédié à l'éducation des filles au sein du Ministère de l'éducation; UN إنشاء قطاع خاص بتعليم الفتاة في وزارة التربية والتعليم؛
    Données : Données internes du Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie. UN البيانات: البيانات الداخلية الخاصة بوزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    Lors de sa composition, le gouvernement comprenait 3 femmes ministres, à la tête du Ministère de la femme et du développement social, du Ministère de la culture et du Ministère de l'éducation. UN وبدأت الحكومة الحالية بثلاث وزيرات، في كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة الثقافة، ووزارة التعليم.
    :: Le développement des capacités institutionnelles du Ministère de l'éducation. UN تطوير القدرات المؤسسية لوزارة التربية والتعليم.
    Une équipe de spécialistes du Ministère de l'éducation s'efforce actuellement d'intégrer les dispositions de la Convention dans les programmes scolaires; UN يعمل حالياً فريق متخصص بوزارة التربية والتعليم على دراسة إدراج بنود اتفاقية حقوق الطفل ضمن المنهج المدرسي؛
    L'enseignement supérieur est assuré par le Service d'éducation des adultes et d'éducation permanente du Ministère de l'éducation et par le Centre de téléenseignement de l'Université des Antilles. UN 49 - وتتولى توفير خدمات التعليم العالي في أنغيلا وحدة لتعليم الكبار والتعليم المستمر التابعة لإدارة التعليم ومركز التعليم عن بُعد التابع لجامعة جزر الهند الغربية.
    Les mêmes lois autorisent l'organisation de classes en langue ethnique pour moins de 15 élèves appartenant à un groupe ethnique minoritaire inscrits dans la même année avec l'autorisation du Ministère de l'éducation, lorsque les conditions pédagogiques sont réunies. UN ويتيح هذان القانونان تقديم دروس بلغات الأقليات حتى إذا كان هناك أقل من 15 تلميذاً ينتمون إلى أقليات عرقية مسجلين في صف من الصفوف، ولكن بشرط أن يعطي وزير التعليم الإذن بذلك وإذا توفرت الظروف التربوية.
    La décision no 10664 du Ministère de l'éducation en date de 1967 sur l'enseignement privé; UN - قرار وزير التربية رقم 10664 لسنة 1967 بشأن التعليم الخاص؛
    Dans le cadre des actions de promotion du tourisme menées par le Ministère de tutelle, un comité bipartite regroupant des représentants du Ministère du tourisme et du Ministère de l'éducation a été créé, en vue d'intégrer concepts du tourisme au sein des programmes de l'enseignement de base. UN في إطار توجه وزارة السياحة لنشر الوعي السياحي فقد تم تشكيل لجنة من وزارة السياحة ووزارة التربية والتعليم من أجل تضمين المفاهيم السياحية ضمن المناهج الدراسية للمراحل الأساسية. صعدة
    19. Le Comité note qu'il existe de nombreuses écoles militaires dans l'État partie (30), y compris des < < écoles de sport militaires > > et des écoles militaires placées sous la supervision conjointe du Ministère de l'éducation et du Ministère de la défense. UN 19- تلاحظ اللجنة العدد الكبير للمدارس العسكرية في الدولة الطرف (30)، بما في ذلك " مدارس الرياضة العسكرية " والمدارس العسكرية الخاضعة للإشراف المشترك بين وزارتي التعليم والدفاع.
    Les établissements scolaires sont gérés par l'Etat et par les Eglises, sous la supervision du Ministère de l'éducation. UN وتقوم الدولة والكنائس بإدارة المدارس تحت إشراف إدارة التعليم.
    Deux femmes sont Vice-Premiers Ministres, respectivement du Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale et du Ministère de l'éducation. UN وهناك سيدتان تشغلان منصبي النائب الأول لوزير التعليم ووزير العمل والصحة والرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more