Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Membre du Conseil consultatif juridique du Ministre des affaires étrangères | UN | عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويصدر وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة ووزير الشؤون الخارجية. |
On constituera un comité directeur interministériel sous la présidence du Ministre des affaires féminines avec une participation des ONG. | UN | وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية. |
À la demande du Ministre des affaires ecclésiastiques, l'Église nationale danoise a engagé un débat sur le fait de savoir si l'on pouvait enregistrer un partenariat par un office religieux. | UN | وبناء على طلب وزير الشؤون الكنسية، باشرت الكنيسة الوطنية الدانمركية نقاشاً بشأن إمكانية عقد الشراكة المسجلة في الكنيسة. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الشؤون الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الشؤون الخارجية. |
À l'exception de l'ambassadeur, tous, y compris le consul, sont nommés sur proposition du Ministre des affaires étrangères. | UN | وباستثناء السفير، يتم تعيين جميع الدبلوماسيين، بمن فيهم القنصل، بناء على اقتراح وزير الشؤون الخارجية. |
Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M. Vizi Topi, mais en vain. | UN | فتدخل له هذا الأخير عند وزير الشؤون الخارجية وعند وزير التربية الوطنية، اللذين تدخلا على ما يبدو لصالح صاحب البلاغ لدى السيد فيزي توبي، لكن دون جدوى. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Conseiller du Ministre des affaires étrangères et Président de la délégation thaïlandaise, S. E. M. Sorajak Kasemsuvan. | UN | ستستمع الجمعية الآن إلى بيان صاحب السعادة السيد سوراجاك كاسيمسوفان، مستشار وزير الشؤون الخارجية ورئيس وفد تايلند. |
Selon une norme bien établie du droit international général, les actes du chef de l'État, du chef de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères engagent l'État. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويُصدِر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة وإما وزير الشؤون الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الشؤون الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الشؤون الخارجية. |
Nous y entendrons le discours du Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, Son Excellence M. Kassymzhomart Tokaev. | UN | وفي تلك الجلسة، سيستمع المؤتمر لكلمة سيلقيها وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان، معالي السيد كاسيمزومارت توكاييف. |
M. Kimio Fujita, Assistant spécial du Ministre des affaires étrangères du Japon | UN | السيد كيميو فوجيتا، المساعد الخاص لوزير الشؤون الخارجية، اليابان |
Toutefois, la stratégie est du ressort général du Groupe de direction de la justice composé du Ministre de la justice, du Ministre des affaires intérieures et du Président de la Cour suprême. | UN | إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها. |
Ses membres sont nommés par le Gouverneur général, sur recommandation du Ministre des affaires maories et sont choisis pour leur très bonne connaissance des questions dont ils peuvent être saisis. | UN | ويعين الحاكم العام أعضاءها بناء على توصية وزير شؤون الماوريين، ويختار هؤلاء الأعضاء على أساس خبرتهم في المسائل التي من المحتمل أن تعرض عليهم. |
A la demande du Ministre des affaires sociales, l'Ordre présent au Burkina Faso a fourni des tentes communautaires, des lits de camps et des couvertures. | UN | وبطلب من وزارة الشؤون الاجتماعية، قدمت المنظمة إلى بوركينا فاسو خياما جماعية وأسرّة وبطانيات للمخيمات. |
Déclaration du Ministre des affaires étrangères du Royaume | UN | بيان وزير الدولة للشؤون الخارجية في المملكة اﻷردنيــة الهاشميــة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse adopté lors de la quatre-vingt-troisième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue le 8 juin 2002 à Djedda (Arabie saoudite), sous la présidence du Ministre des affaires étrangères du Sultanat d'Oman, S. E. M. Youssef Bin Alawi Bin Abdallah. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصحفي الذي اعتمد أثناء الدورة الثالثة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقودة في جدة بالمملكة العربية السعودية، في 8 حزيران/يونيه 2002، برئاسة سعادة السيد يوسف بن علوي بن عبد الله، الوزير المسؤول عن الشؤون الخارجية بسلطنة عُمان. |