"du montant des crédits" - Translation from French to Arabic

    • من المبلغ
        
    • من الاعتمادات
        
    • مستويات التمويل
        
    • الرصيد الدائن
        
    • من قيمة الاعتمادات
        
    • في الاعتمادات
        
    • الاعتماد الذي يتعين
        
    La totalité du montant des crédits a été répartie entre les États Membres. UN وقد تم تحديد النصيب المقرر لكل دولة عضو من المبلغ اﻹجمالي.
    Le solde inutilisé d'un montant brut de 4 754 700 dollars (montant net : 4 365 400 dollars) représente environ 25,4 % du montant des crédits ouverts. UN ويمثل الرصيد الباقي غير المربوط البالغ إجماليه 700 754 4 دولار (صافيه 400 365 4 دولار) نحو 25.4 في المائة من المبلغ المخصص.
    d) Autoriser le Secrétaire général à procéder en 2009 et 2010 à des virements d'un chapitre du budget à l'autre jusqu'à concurrence de 20 % du montant des crédits ouverts à chaque chapitre; UN (د) إصدار إذن للأمين العام بأن يُناقل بين أبواب الاعتمادات، في الفترة 2009-2010، ما تصل نسبته إلى 20 في المائة من المبلغ في كل باب؛
    Le Président a rappelé que le total des dépenses au titre de l'exercice s'élevait à 14 738 033 euros, soit 85,61 % du montant des crédits approuvés. UN 38 - أشار الرئيس إلى أن مجموع النفقات للفترة 2007-2008 بلغ 033 738 14 يورو، أي ما يمثل نسبة 85.61 في المائة من الاعتمادات الموافق عليها.
    3. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans le rapport sur l'exécution du budget de chaque opération de maintien de la paix les incidences financières que pourrait avoir, du point de vue du montant des crédits approuvés, le remplacement du matériel appartenant aux contingents devenu vétuste. UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير الأداء المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام أي انعكاسات لتكاليف تبديل ما يتقادم من المعدات المملوكة للوحدات على مستويات التمويل المعتمدة.
    1. Prend note de l'état au 30 avril 2011 des contributions au financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, notamment du montant des crédits, qui s'élève à 2,5 millions de dollars des États-Unis; UN 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 نيسان/أبريل 2011، بما في ذلك الرصيد الدائن البالغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport provisoire sur l'exécution du budget pour 2009, le total des dépenses au titre de cette année s'élève provisoirement à 7 294 856 euros, soit 82,65 % du montant des crédits approuvés pour 2009 (8 826 700 euros). UN 12 - وكما هو مبين في تقرير الأداء المؤقت لسنة 2009، بلغت القيمة المؤقتة لمجموع النفقات لتلك السنة 856 294 7 يورو، أي ما يمثل 82.65 في المائة من قيمة الاعتمادات الموافق عليها لسنة 2009 التي تبلغ 700 826 8 يورو.
    Quant au schilling autrichien, son cours moyen en 1997 a été égal à 12,03 schillings pour 1 dollar au lieu des 10,80 supposés pour le calcul du montant des crédits révisés, soit un écart de 10,2 %. UN وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان السعر المتوسط لعام ١٩٩٧ يصل إلى ١٢,٠٣ شلنا للدولار الواحد مقارنة باﻟ ١٠,٨٠ شلنات المفترضة في الاعتمادات المنقحة، أي بفرق قدره ١٠,٢ في المائة.
    Le montant brut des dépenses comptabilisées s'élevant à 40 288 400 dollars (montant net : 38 799 400 dollars), il reste un solde inutilisé d'un montant brut de 730 600 dollars (montant net : 692 600 dollars), soit 1,8 % du montant des crédits ouverts. UN ووصلت النفقات إلى مبلغ إجماليه 400 288 40 دولار (صافيه 400 799 38 دولار)، مما نتج عنه رصيد غير مربوط إجماليه 600 730 دولار (صافيه 600 692 دولار) أو ما نسبته حوالي 1.8 في المائة من المبلغ المعتمد.
    Les dépenses se sont élevées à 34 422 900 dollars en chiffres bruts (montant net : 33 464 700 dollars), laissant un solde inutilisé d'un montant brut de 113 400 dollars (montant net : 314 200 dollars), soit environ 0,3 % du montant des crédits ouverts. UN أما النفقات فقد بلغ إجماليها 900 422 34 دولار (صافيها 700 464 33 دولار)، مما يبقي رصيدا غير مربوط إجماليه 400 113 دولار (صافيه 200 314 دولار) أو حوالي 0.3 في المائة من المبلغ المخصص للقوة.
    Le solde inutilisé d'un montant brut de 66 538 000 dollars (montant net : 61 366 500 dollars) représente, en termes bruts, environ 14,8 % du montant des crédits ouverts. UN ويمثل الرصيد غير المنفق الناجم عن ذلك والبالغ إجماليه 000 538 66 دولار (صافيه 500 366 61 دولار)، من الناحية الإجمالية، نحو 14.8 في المائة من المبلغ المخصص.
    Le solde inutilisé d'un montant brut de 575 100 dollars (montant net : 655 300 dollars) qui en résulte représente, en chiffres bruts, environ 1,6 % du montant des crédits ouverts. UN ويمثل الرصيد غير المستغل، الناجم عن ذلك، والبالغ إجماليه 100 575 دولار (صافيه 300 655 دولار)، بالقيمة الإجمالية، نحو 1.6 في المائة من المبلغ المعتمد.
    Les dépenses se sont élevées, en chiffres bruts, à 36 400 300 dollars (montant net : 35 268 700 dollars), ce qui laisse un solde inutilisé d'un montant brut de 575 100 dollars (montant net : 655 300 dollars), soit environ 1,6 % du montant des crédits ouverts. UN وبلغت النفقات مبلغا إجماليه 300 400 36 دولار (صافيه 700 268 35 دولار)، مما يسفر عن رصيد غير مستعمل إجماليه 100 575 دولار (صافيه 300 655 دولار)، أو ما يوازي 1.6 في المائة من المبلغ المرصود.
    Le solde inutilisé, d'un montant brut de 3 193 900 dollars (montant net : 3 238 500 dollars), représente, en chiffres bruts, environ 5 % du montant des crédits ouverts. UN ويمثل الرصيد غير المثقل الناشئ عن ذلك والبالغ إجماليه 900 193 3 دولار (صافيه 500 238 3 دولار) نسبة إجماليها نحو 5 في المائة من المبلغ المعتمد.
    Il en résulte un solde inutilisé de 906 800 dollars, en chiffres bruts (montant net : 865 200 dollars), ce qui représente environ 3 % du montant des crédits ouverts. UN ويمثل الرصيد غير المثقل الناتج والبالغ إجماليه ٨٠٠ ٩٠٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٨٦٥ دولار( بالقيمة اﻹجمالية قرابة ٣ في المائة من المبلغ المعتمد.
    Compte tenu du fait que 84,2 % du budget total du secrétariat de la CNUDCI sert à financer les postes, cette réduction représenterait 33 % du montant des crédits ouverts pour les dépenses autres que les postes au budget de 2010-2011. UN ومع إدراك أنَّ نسبة 84.2 في المائة من إجمالي ميزانية أمانة الأونسيترال تُنفق على الوظائف، فإنَّ الخفض المقترح يبلغ ما يُعادل 33 في المائة من الاعتمادات غير المتعلِّقة بالوظائف للفترة 2010-2011.
    Montant net Le Comité consultatif note que les dépenses effectives de 2012 sont estimées à 175 384 100 dollars, soit 100 % du montant des crédits ouverts. UN 242 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات الفعلية لعام 2012 تقدر بمبلغ 100 384 172 دولار، أي بنسبة 100 في المائة من الاعتمادات.
    6. Réviser l'esquisse budgétaire de manière à utiliser le montant révisé des crédits ouverts (au lieu du montant des crédits initialement approuvés) pour calculer le montant préliminaire des ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant. UN 6 - إعادة تشكيل مخطط الميزانية لاستخدام الاعتمادات المنقحة الأولى (بدلا من الاعتمادات الأولية) لإنشاء موارد أولية لمخطط فترة السنتين القادمة.
    3. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans le rapport sur l'exécution du budget de chaque opération de maintien de la paix les incidences financières que pourrait avoir, du point de vue du montant des crédits approuvés, le remplacement du matériel appartenant aux contingents devenu vétuste. UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير الأداء المتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلام أي انعكاسات لتكاليف تبديل ما يتقادم من المعدات المملوكة للوحدات على مستويات التمويل المعتمدة.
    1. Prend note de l'état au 30 avril 2011 des contributions au financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, notamment du montant des crédits, qui s'élevait à 2,5 millions de dollars des ÉtatsUnis ; UN 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 نيسان/أبريل 2011، بما في ذلك الرصيد الدائن البالغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Cela représente 84,01 % du montant des crédits approuvés pour 2005 (7 659 198 euros). UN ويمثل هذا المبلغ 84.01 في المائة من قيمة الاعتمادات الموافق عليها للفترة المالية 2005 (198 659 7 يورو).
    Les missions d'évaluation prévues par le HCR et de nouvelles consultations avec les gouvernements de la région en ce qui concerne ce problème de plus en plus aigu pourraient nécessiter une révision du montant des crédits ouverts pour ce programme en 1996. UN وقد تتطلب بعثات التقييم، التي تنوي المفوضية ايفادها ومتابعة المشاورات مع الحكومات الاقليمية بشأن هذه المشكلة المتنامية، إعادة النظر في الاعتمادات المرصودة لهذا البرنامج في ٦٩٩١.
    Il en sera tenu compte dans l'actualisation des prévisions budgétaires qui précédera la détermination par l'Assemblée générale du montant des crédits à ouvrir au budget-programme. UN وستـتـجسـد هذه الاحتياجات الإضافية في فـرق إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن تعتمـده الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more