Le revenu des investissements s'est élevé à 6 923 millions de dollars, soit 76 % du montant total des recettes pour 2013. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات من الاستثمارات 923 6 مليون دولار، فشكلت 76 في المائة من مجموع الإيرادات في عام 2013. |
Dépenses du budget d'appui biennal (net) en pourcentage du montant total des recettes | UN | صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
Dépenses du budget d'appui biennal (net), en tant que pourcentage du montant total des recettes | UN | صافي تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
La somme des droits perçus sur les permis de pêche représentent 45 % du montant total des recettes de l'État. | UN | وتُدر الرسوم المفروضة على تراخيص صيد الأسماك 45 في المائة من مجموع إيرادات الحكومة. |
Les projections actuelles faisaient apparaître une baisse de près de 30 % du montant total des recettes par rapport à 2001. | UN | وتشير التوقعات الحالية إلى أن هناك انخفاضا يبلغ قرابة 30 في المائة في مجموع الإيرادات مقارنة بعام 2001. |
En 2006, le produit des collectes de fonds auprès des entreprises se chiffrait à 106 millions de dollars, soit 12 % du montant total des recettes. | UN | وبلغت عوائد جمع الأموال من الشركات 106 ملايين دولار، أو 12 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2006. |
Ce fait semblait autoriser à penser que le montant total de ces ressources se maintiendrait et, si tout allait bien, accuserait une augmentation sensible à la fois en dollars et en pourcentage du montant total des recettes. | UN | وقال إن هذا يبدو سببا طيبا لتوقع استدامة مجموع مبلغ الموارد العادية، وإن من المأمول فيه أن يزيد زيادة كبيرة سواء من حيث الدولارات أو كنسبة من مجموع الإيرادات. |
Les taxes aux frontières représentent encore le plus gros des recettes et constituent 79 % du montant total des recettes recouvrées jusqu'ici au Kosovo cette année. | UN | وما زالت الضرائب الحدودية تمثل حصة الأسد من الإيرادات وتشكل 79 في المائة من مجموع الإيرادات المحصلة في كوسوفو حتى الآن. |
Par exemple, en 2013, l'administration des douanes ivoiriennes a collecté des recettes d'un montant total de 1 129,56 milliard de francs CFA, soit 50,4 % du montant total des recettes fiscales intérieures. | UN | ففي عام 2013، حصلت إدارة الجمارك الإيفوارية إيرادات بلغ مجموعها 129.56 1 بليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية أي ما يمثل 50.4 في المائة من مجموع الإيرادات الضريبية الداخلية. |
Les droits de douane représentaient près de 48 % du montant total des recettes publiques. | UN | 86 - شكلت الرسوم الجمركية حوالي 48 في المائة من مجموع الإيرادات. |
Ces contributions ont compté pour environ 41 % du montant total des recettes enregistrées en 2001 au titre des autres ressources (128 millions de dollars); | UN | وشكلت هذه التبرعات 41 في المائة تقريبا من مجموع الإيرادات من التبرعات التي بلغت 128 مليون دولار بالنسبة للموارد الأخرى في عام 2001؛ |
Il s'agira pour l'essentiel de recettes douanières estimées à 40 200 000 dollars, soit 42 % du montant total des recettes courantes. | UN | وسيكون المصدر الرئيسي لهذه الإيرادات الرسوم الجمركية المقدرة بمبلغ 40.20 مليون دولار أو 42 في المائة من مجموع الإيرادات المتكررة. |
Les recettes provenant de sources autres que le PNUD ont dépassé les 8 millions de dollars, soit 16 % du montant total des recettes. | UN | وزادت اﻹيرادات اﻵتية من مصادر غير البرنامج اﻹنمائي إلى أكثر من ٨ مليون دولار، أو بنسبة ١٦ في المائة من مجموع إيرادات مكتب خدمات المشاريع. |
En 2012-2013, les contributions volontaires se sont chiffrées à 917,1 millions de dollars, soit 97,2 % du montant total des recettes de l'exercice biennal. | UN | ١٥ - وفي الفترة 2012-2013، بلغ حجم التبرعات 917.1 مليون دولار، أي ما يمثل 97.2 في المائة من مجموع إيرادات فترة السنتين. |
Les 10 plus gros fonds d'affectation spéciale représentent 70 % du montant total des recettes et 65 % du montant total des dépenses des fonds d'affectation spéciale créés par le PNUD. | UN | 33 - تمثل الصناديق الاستئمانية العشرة الأكبر 70 في المائة من مجموع إيرادات الصناديق الاستئمانية التي أنشأها البرنامج الإنمائي، و 65 في المائة من مجموع نفقات تلك الصناديق. |
Une autre délégation a exprimé sa déception quant au fait que le montant total des recettes de 2012 allait diminuer de 7 %, alors que les ressources prévues pour 2013 devaient augmenter, sans augmentation correspondante du montant total des recettes. | UN | وأعرب وفد آخر عن خيبة أمله إزاء أن مجموع الإيرادات لعام 2012 يتوقع له أن ينخفض بنسبة 7 في المائة في حين أنه يتوقع للاحتياجات من الموارد أن ترتفع في عام 2013، مع عدم وجود زيادة مقابلة في مجموع الإيرادات. |
Le Comite a noté une forte augmentation du montant total des recettes présentées dans l'état IX; elles sont passées de 90,9 millions de dollars à 547,9 millions de dollars au cours de l'exercice biennal (soit une hausse de 503 %). | UN | 91 - ولاحظ المجلس زيادة كبيرة في مجموع الإيرادات المبينة في البيان التاسع، الذي ارتفع من 90.9 مليون دولار إلى 547.9 مليون دولار (بزيادة نسبتها 503 في المائة) خلال فترة السنتين. |
L'accroissement du montant des contributions mises en recouvrement, qui est passé de 118,9 millions de dollars au cours de l'exercice précédent à 170,3 millions de dollars pour 2000-2001, explique pour une grande part l'augmentation du montant total des recettes pour l'exercice considéré. | UN | أما الزيادة في مقدار الاشتراكات المقررة، من 118.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى 170.3 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001، فإنها تعزى بقدر كبير الى الزيادة في مجموع الإيرادات المتعلقة بالفترة المالية قيد الاستعراض. |
Tableau 13. Dépenses imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du montant total des recettes et des dépenses, 1990-1999 | UN | الجدول 13 - تكاليف ميزانية الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات،1990-1999 |
En 2004, 20 % du montant total des recettes n'étaient pas affectées (9 % correspondant aux ressources ordinaires et 11 % aux contributions volontaires non affectées), le reste étant constitué de contributions volontaires affectées à des projets particuliers dans des pays donnés3. | UN | وفي عام 2004، كانت نسبة 20 في المائة من الإيرادات الإجمالية للبرنامج غير مخصصة (9 في المائة كموارد الميزانية العادية و 11 في المائة كتبرعات أساسية لأغراض عامة)؛ أما النسبة الباقية فمثلت تبرعات مخصصة لمشاريع محددة في بلدان بعينها(). |
On trouvera à l'annexe I la ventilation du montant total des recettes pétrolières entre les divers fonds et le montant des dépenses correspondantes au 31 janvier, et à l'annexe II le nombre et la valeur des lettres de crédit couvertes par les recettes pétrolières, qui ont été émises pour financer l'achat des fournitures humanitaires. | UN | وترد في المرفق الأول المبالغ الموزعة من مجموع عائدات النفط على شتى الصناديق والنفقات المقابلة، وذلك حتى 31 كانون الثاني/يناير؛ بينما يرد في المرفق الثاني عدد خطابات الاعتماد وقيمتها فيما يتعلق بإيرادات النفط والإمدادات الإنسانية. |
Pour l'exercice considéré, le montant de ces recettes s'est élevé à 2,97 millions de dollars, soit 77 % du montant total des recettes du Fonds général. | UN | وفي ما يتعلق بالفترة التي هي قيد الاستعراض، بلغت هذه الإيرادات 2.97 مليون دولار، تمثل 77 في المائة من إجمالي إيرادات الصندوق العام. |