"du montant total des recettes" - Traduction Français en Arabe

    • من مجموع الإيرادات
        
    • من مجموع إيرادات
        
    • في مجموع الإيرادات
        
    • من إجمالي الإيرادات
        
    • من الإيرادات الإجمالية
        
    • من مجموع عائدات
        
    • من إجمالي إيرادات
        
    Le revenu des investissements s'est élevé à 6 923 millions de dollars, soit 76 % du montant total des recettes pour 2013. UN وبلغ مجموع الإيرادات من الاستثمارات 923 6 مليون دولار، فشكلت 76 في المائة من مجموع الإيرادات في عام 2013.
    Dépenses du budget d'appui biennal (net) en pourcentage du montant total des recettes UN صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    Dépenses du budget d'appui biennal (net), en tant que pourcentage du montant total des recettes UN صافي تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات
    La somme des droits perçus sur les permis de pêche représentent 45 % du montant total des recettes de l'État. UN وتُدر الرسوم المفروضة على تراخيص صيد الأسماك 45 في المائة من مجموع إيرادات الحكومة.
    Les projections actuelles faisaient apparaître une baisse de près de 30 % du montant total des recettes par rapport à 2001. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن هناك انخفاضا يبلغ قرابة 30 في المائة في مجموع الإيرادات مقارنة بعام 2001.
    En 2006, le produit des collectes de fonds auprès des entreprises se chiffrait à 106 millions de dollars, soit 12 % du montant total des recettes. UN وبلغت عوائد جمع الأموال من الشركات 106 ملايين دولار، أو 12 في المائة من إجمالي الإيرادات في عام 2006.
    Ce fait semblait autoriser à penser que le montant total de ces ressources se maintiendrait et, si tout allait bien, accuserait une augmentation sensible à la fois en dollars et en pourcentage du montant total des recettes. UN وقال إن هذا يبدو سببا طيبا لتوقع استدامة مجموع مبلغ الموارد العادية، وإن من المأمول فيه أن يزيد زيادة كبيرة سواء من حيث الدولارات أو كنسبة من مجموع الإيرادات.
    Les taxes aux frontières représentent encore le plus gros des recettes et constituent 79 % du montant total des recettes recouvrées jusqu'ici au Kosovo cette année. UN وما زالت الضرائب الحدودية تمثل حصة الأسد من الإيرادات وتشكل 79 في المائة من مجموع الإيرادات المحصلة في كوسوفو حتى الآن.
    Par exemple, en 2013, l'administration des douanes ivoiriennes a collecté des recettes d'un montant total de 1 129,56 milliard de francs CFA, soit 50,4 % du montant total des recettes fiscales intérieures. UN ففي عام 2013، حصلت إدارة الجمارك الإيفوارية إيرادات بلغ مجموعها 129.56 1 بليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية أي ما يمثل 50.4 في المائة من مجموع الإيرادات الضريبية الداخلية.
    Les droits de douane représentaient près de 48 % du montant total des recettes publiques. UN 86 - شكلت الرسوم الجمركية حوالي 48 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Ces contributions ont compté pour environ 41 % du montant total des recettes enregistrées en 2001 au titre des autres ressources (128 millions de dollars); UN وشكلت هذه التبرعات 41 في المائة تقريبا من مجموع الإيرادات من التبرعات التي بلغت 128 مليون دولار بالنسبة للموارد الأخرى في عام 2001؛
    Il s'agira pour l'essentiel de recettes douanières estimées à 40 200 000 dollars, soit 42 % du montant total des recettes courantes. UN وسيكون المصدر الرئيسي لهذه الإيرادات الرسوم الجمركية المقدرة بمبلغ 40.20 مليون دولار أو 42 في المائة من مجموع الإيرادات المتكررة.
    Les recettes provenant de sources autres que le PNUD ont dépassé les 8 millions de dollars, soit 16 % du montant total des recettes. UN وزادت اﻹيرادات اﻵتية من مصادر غير البرنامج اﻹنمائي إلى أكثر من ٨ مليون دولار، أو بنسبة ١٦ في المائة من مجموع إيرادات مكتب خدمات المشاريع.
    En 2012-2013, les contributions volontaires se sont chiffrées à 917,1 millions de dollars, soit 97,2 % du montant total des recettes de l'exercice biennal. UN ١٥ - وفي الفترة 2012-2013، بلغ حجم التبرعات 917.1 مليون دولار، أي ما يمثل 97.2 في المائة من مجموع إيرادات فترة السنتين.
    Les 10 plus gros fonds d'affectation spéciale représentent 70 % du montant total des recettes et 65 % du montant total des dépenses des fonds d'affectation spéciale créés par le PNUD. UN 33 - تمثل الصناديق الاستئمانية العشرة الأكبر 70 في المائة من مجموع إيرادات الصناديق الاستئمانية التي أنشأها البرنامج الإنمائي، و 65 في المائة من مجموع نفقات تلك الصناديق.
    Une autre délégation a exprimé sa déception quant au fait que le montant total des recettes de 2012 allait diminuer de 7 %, alors que les ressources prévues pour 2013 devaient augmenter, sans augmentation correspondante du montant total des recettes. UN وأعرب وفد آخر عن خيبة أمله إزاء أن مجموع الإيرادات لعام 2012 يتوقع له أن ينخفض بنسبة 7 في المائة في حين أنه يتوقع للاحتياجات من الموارد أن ترتفع في عام 2013، مع عدم وجود زيادة مقابلة في مجموع الإيرادات.
    Le Comite a noté une forte augmentation du montant total des recettes présentées dans l'état IX; elles sont passées de 90,9 millions de dollars à 547,9 millions de dollars au cours de l'exercice biennal (soit une hausse de 503 %). UN 91 - ولاحظ المجلس زيادة كبيرة في مجموع الإيرادات المبينة في البيان التاسع، الذي ارتفع من 90.9 مليون دولار إلى 547.9 مليون دولار (بزيادة نسبتها 503 في المائة) خلال فترة السنتين.
    L'accroissement du montant des contributions mises en recouvrement, qui est passé de 118,9 millions de dollars au cours de l'exercice précédent à 170,3 millions de dollars pour 2000-2001, explique pour une grande part l'augmentation du montant total des recettes pour l'exercice considéré. UN أما الزيادة في مقدار الاشتراكات المقررة، من 118.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى 170.3 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001، فإنها تعزى بقدر كبير الى الزيادة في مجموع الإيرادات المتعلقة بالفترة المالية قيد الاستعراض.
    Tableau 13. Dépenses imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du montant total des recettes et des dépenses, 1990-1999 UN الجدول 13 - تكاليف ميزانية الدعم لفترات السنتين كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات وإجمالي النفقات،1990-1999
    En 2004, 20 % du montant total des recettes n'étaient pas affectées (9 % correspondant aux ressources ordinaires et 11 % aux contributions volontaires non affectées), le reste étant constitué de contributions volontaires affectées à des projets particuliers dans des pays donnés3. UN وفي عام 2004، كانت نسبة 20 في المائة من الإيرادات الإجمالية للبرنامج غير مخصصة (9 في المائة كموارد الميزانية العادية و 11 في المائة كتبرعات أساسية لأغراض عامة)؛ أما النسبة الباقية فمثلت تبرعات مخصصة لمشاريع محددة في بلدان بعينها().
    On trouvera à l'annexe I la ventilation du montant total des recettes pétrolières entre les divers fonds et le montant des dépenses correspondantes au 31 janvier, et à l'annexe II le nombre et la valeur des lettres de crédit couvertes par les recettes pétrolières, qui ont été émises pour financer l'achat des fournitures humanitaires. UN وترد في المرفق الأول المبالغ الموزعة من مجموع عائدات النفط على شتى الصناديق والنفقات المقابلة، وذلك حتى 31 كانون الثاني/يناير؛ بينما يرد في المرفق الثاني عدد خطابات الاعتماد وقيمتها فيما يتعلق بإيرادات النفط والإمدادات الإنسانية.
    Pour l'exercice considéré, le montant de ces recettes s'est élevé à 2,97 millions de dollars, soit 77 % du montant total des recettes du Fonds général. UN وفي ما يتعلق بالفترة التي هي قيد الاستعراض، بلغت هذه الإيرادات 2.97 مليون دولار، تمثل 77 في المائة من إجمالي إيرادات الصندوق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus