"du pam en" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج في
        
    • برنامج اﻷغذية العالمي في
        
    • برنامج الأغذية العالمي
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • للبرنامج إلى
        
    • لبرنامج اﻷغذية العالمي أثناء
        
    Rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations du PAM en Somalie et réponse de la direction du PAM UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن عمليات البرنامج في الصومال ورد إدارة البرنامج عليه
    Point sur l'application des recommandations du Commissaire aux comptes relatives aux opérations du PAM en Somalie UN تحديث عن تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن عمليات البرنامج في الصومال
    Mais, du fait de la reprise des combats en 1999, les opérations du PAM en Angola ont été provisoirement suspendues. UN غير أن عمليات برنامج اﻷغذية العالمي في أنغولا أوقفت مؤقتا بسبب تجدد القتال في عام ١٩٩٩.
    Le suivi des opérations a été assuré par des fonctionnaires du bureau du PAM en République dominicaine. UN وتولى مراقبة هذه العملية موظفون من مكتب برنامج اﻷغذية العالمي في الجمهورية الدومينيكية.
    Politique du PAM en matière de réduction et de gestion des risques de catastrophe UN سياسة برنامج الأغذية العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
    :: Depuis novembre 2000, Islamic Relief travaille en tant que partenaire d'exécution du PAM en République d'Ingouchie. UN :: تعمل المنظمة منذ عام 2000 إلى الآن كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية إينغوشيتيا
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM en Colombie UN تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج إلى كولومبيا
    Rapport succinct de l'évaluation stratégique du rôle du PAM en matière de protection sociale et de filets de sécurité et réponse de la direction UN تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي لدور البرنامج في الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان، ورد الإدارة عليه
    Deuxième rapport sur les mesures prises par la direction du PAM en Somalie UN التحديث الثاني بشأن إجراءات إدارة البرنامج في الصومال
    En 1999, quelque 19,8 millions d'individus ont bénéficié de l'aide alimentaire du PAM en Afrique subsaharienne, la plupart d'entre eux étant victimes de situations d'urgence, notamment de conflits. UN وفي عام 1999، استفاد ما يقارب 19.8 مليون نسمة من المعونة الغذائية التي قدّمها البرنامج في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وغالبيتهم من ضحايا حالات الطوارئ ومنها الصراعات.
    Plus de 32 millions de ceux qui ont bénéficié de l'assistance du PAM en 1994 étaient les victimes de catastrophes anthropiques et naturelles. UN واستفاد من مساعدات البرنامج في عام ١٩٩٤ أكثر من ٣٢ مليون ضحية من ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    Le rôle du PAM en matière de consolidation de la paix dans les situations de transition UN دور البرنامج في بناء السلام في بيئات الانتقال
    En valeur, près de 60 % des livraisons du PAM en 1992, tant au titre du développement qu'au titre des opérations d'urgence, étaient destinées à des PMA. UN ومن حيث القيمة، خصص ﻷقل البلدان نموا ما يقرب من ٦٠ في المائة من شحنات برنامج اﻷغذية العالمي في عام ١٩٩٢، لكل من العمليات اﻹنمائية وعمليات الطوارئ.
    Environ 15 000 enseignants et auxiliaires de plus de 500 écoles reçoivent chaque mois des paniers de vivres du PAM en échange de leurs services, et environ 80 000 élèves reçoivent des repas ou des casse-croûte quotidiens destinés à améliorer leur nutrition et à les encourager à fréquenter l'école. UN وتلقى نحو ١٥ ٠٠٠ مدرس وموظف دعم سلات لﻷغذية شهريا من برنامج اﻷغذية العالمي في مقابل خدماتهم في أكثر من ٥٠٠ مدرسة، وجرى تزويد نحو ٨٠ ألف تلميذ بوجبات يومية أو بوجبات جافة غنية بالبروتين لتعزيز مستوياتهم التغذوية وتشجيع الحضور.
    38. Les programmes du PAM en Afghanistan comprennent 11 projets relatifs à la boulange. UN ٣٨ - وتشمل البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي في أفغانستان ١١ مشروعا ﻹنشاء مخابز.
    Il a détaché auprès de bureaux du PAM en Ouganda, à Rome, au Sénégal et en Thaïlande quatre spécialistes des télécommunications de Vodaphone chargés d'appuyer l'action humanitaire en cas de crise. UN وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات.
    Il a été impressionné par le dévouement et l'efficacité du PAM en situation de crise. IV. Désertification, dégradation des sols UN وقد أثار إعجابه التزام برنامج الأغذية العالمي بحالات الأزمات هذه وبالعمل الرائع الذي أنجزه.
    Politique du PAM en matière de nutrition UN سياسة برنامج الأغذية العالمي بشأن التغذية
    - Depuis novembre 2000, le Secours islamique est l'agent d'exécution du PAM en République d'Ingouchie. UN منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2000 والمنظمة تعمل كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية إنغوشيا.
    L’Iraq a reçu 1 milliard 90 millions de dollars, contre 31 millions de dollars en 2002, et 33 % des dépenses de coopération technique du PAM en 2003. UN وتلقى العراق 1.09 بليون دولار، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع مبلغ 31 مليون دولار في عام 2002، و 33 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2003.
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM en République démocratique du Congo (pour information) UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي للبرنامج إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (للعلم)
    43. Le 31 août 1995, dans la même zone, une mine a sauté au passage d'un autre camion loué qui faisait partie d'un convoi du PAM en provenance de Malange et retournait à vide à Luanda. UN ٤٣- وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، وفي نفس المنطقة قامت شاحنة أخرى، مؤجرة تجاريا أيضا وتمثل جزءا من قافلة لبرنامج اﻷغذية العالمي أثناء عودتها فارغة من مالانغي الى لواندا، بتفجير لغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more