Inventaire, adaptation et intégration des projets en cours dans le cadre du PAN, . | UN | ● جرد ومواءمة وإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني |
Parmi ces mesures, la plus importante concerne la création des structures de coordination nécessaires à la mise en oeuvre du PAN. | UN | ومن بين هذه التدابير، يتعلق التدبير الأهم بإنشاء هياكل التنسيق اللازمة لوضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ. |
Le cadre institutionnel du processus du PAN devrait comprendre le Secrétariat du PAN et la structure de gestion du NDF. | UN | ومن المتوقع أن يتألف الإطار المؤسسي لعملية برنامج العمل الوطني ومن الجهاز الإداري للصندوق الوطني للتصحر. |
La formulation du PAN tiendra compte d’un certain nombre d’autres politiques et textes législatifs approuvés récemment, à savoir : . | UN | والسياسات والتشريعات الأخرى المعتمدة مؤخرا التي ستوضع في الاعتبار لدى وضع خطة العمل الوطنية هي التالية: |
La nouvelle présentation révisée devrait mettre l'accent sur l'intégration du PAN dans le système de planification national et la création de synergies. | UN | وينبغي التركيز في صيغة منقحة على إدماج برامج العمل الوطنية في نظم التخطيط الوطنية وعلى تعزيز أوجه التآزر. |
de développement La mise en œuvre du PAN a commencé avec | UN | هل أدرج برنامج العمل الوطني ضمن استراتيجية التنمية الوطنية |
L'intégration du PAN aux programmes et politiques existants est trop compliquée | UN | تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا |
Les questions ci-dessous ont été conçues pour faciliter l'auto-évaluation du PAN aligné par les pays. | UN | الأسئلة الواردة أدناه مصممة لتوجيه التقييم الذاتي للدول بخصوص برنامج العمل الوطني الخاص بها. |
Grâce au soutien institutionnel en question, les organisations non gouvernementales ont pu cultiver un partenariat productif avec leurs interlocuteurs gouvernementaux et jeter ainsi les bases d'une collaboration durable au processus du PAN. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مكّن الدعم المؤسسي المنظمات غير الحكومية من إقامة شراكة مثمرة مع نظيراتها الحكومية ومن ثمّ إرساء الأساس لمواصلة التعاون في إعداد برنامج العمل الوطني. |
— la mise en cohérence du PAN avec les autres cadres stratégiques; | UN | تحقيق التناسق بين برنامج العمل الوطني وغيره من الأطر الاستراتيجية؛ |
— l'articulation du PAN avec les approches nationales, régionales et locales; | UN | التنسيق بين برنامج العمل الوطني والمناهج الوطنية والإقليمية والمحلية؛ |
— l'articulation du PAN avec le PASR de l'Afrique de l'Ouest. | UN | التنسيق بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الغربية. |
Le CDN est l'Organe National de Coordination du PAN. | UN | واللجنة الإدارية الوطنية هي الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني. |
Dans le cadre de l'appui à l'élaboration et à la mise en oeuvre du PAN, la répartition des rôles et tâches entre partenaires est ainsi définie: | UN | وفي إطار الدعم المقدم لصياغة برنامج العمل الوطني ووضعه موضع التنفيذ، يحدَّد توزيع الأدوار والمهام بين الشركاء كما يلي: |
Les initiatives de plusieurs secteurs ont joué un rôle non négligeable dans la mise en oeuvre du PAN. | UN | يمكن اعتبار التدابير العديدة المتخذة من قبل قطاعات مختلفة عوامل ذات شأن من أجل وضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ. |
Des associations de citoyens ont reçu le statut de collaborateurs pour l'exécution de 17 activités du PAN. | UN | واعتُبرت التنظيمات المدنية جهات متعاونة في تنفيذ 17 نشاطاً من أنشطة خطة العمل الوطنية. |
Littérature scientifique consultée lors du développement du PAN. | UN | المادة العلمية المطبوعة المستعان بها في وضع خطة العمل الوطنية. |
Rapport sur la mise en place du PAN | UN | رفع التقارير الخاصة بتنفيذ خطة العمل الوطنية |
Leur rôle sera de veiller à la mise en œuvre du PAN au niveau local. | UN | وسيكون دور هذه اللجان هو ضمان تنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيد المحلي. |
La capacité de suivre et d'évaluer les effets du PAN. | UN | :: القدرة على رصد وتقييم أثر برامج العمل الوطنية. |
Les composantes du PAN égyptien | UN | العناصر الأساسية لبرنامج العمل الوطني المصري |
Cette opération a été entreprise dans le cadre de la préparation du PAN; | UN | وقد تم القيام بذلك على سبيل الإعداد للعملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني. |
Un pays a indiqué qu'il avait aligné son PAN tout en précisant ultérieurement qu'il envisageait de le faire au cours de la période 2010-2011; il est donc pris en compte dans la colonne < < alignement du PAN incertain > > (NAP alignment status unclear). | UN | وقـال بلد واحد إنه واءم برنامج عمله الوطني، ولكنه ذكر بعد ذلك أنه يخطـط لمواءمتـه في الفترة 2010-2011، واعتُبرت حالة مواءمة برنامج عمله الوطني بالتالي غير واضحة. |
Enfin, le rapport accorde une attention particulière à la question cruciale du PAN et à la définition d’indicateurs et de repères pour la surveillance des conditions de désertification et des progrès réalisés dans l’exécution des programmes d’intervention. RWANDA | UN | وأخيرا، أولى التقرير اهتماما خاصا للقضية الأساسية المتمثلة في صوغ برنامج عمل وطني ووضع مؤشرات ومعايير لرصد ظروف التصحر والتقدم المحرز في تنفيذ برامج التدخل. |