"du pays pendant" - Translation from French to Arabic

    • البلد أثناء
        
    • البلد لمدة
        
    • البلد طوال
        
    • الكويت خلال
        
    • البلد خلال
        
    tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Fonds d’affectation spéciale pour faciliter l’exécution de l’Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l’intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à la mise en oeuvre de l’accord de cessez-le-feu et de cessation temporaire des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l’intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Il est à noter que la violence a considérablement diminué et a pour l'essentiel cessé dans l'ensemble du pays pendant environ cinq semaines. UN ويجدر بالإشارة أن العنف تناقص كثيرا وتوقف إلى حد كبير في جميع أنحاء البلد لمدة خمسة أسابيع تقريبا.
    Par exemple, les juges et les procureurs doivent beaucoup se déplacer à l'intérieur du pays pendant les deux à trois premières années de leur carrière. UN فالقضاة والمدعون العامون، مثلاً، ملزمون بالتنقل في مختلف أرجاء البلد لمدة عامين أو ثلاثة أعوام.
    Fonds d’affectation spéciale pour faciliter l’exécution de l’Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l’intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN صنــدوق اﻷمم المتحــدة الاستئمانـي لدعـم تنفيذ الاتفاق بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائيــة اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد طوال فترة المحادثات
    115. Le Comité a constaté en outre, au vu des éléments types communiqués par le Gouvernement koweïtien, que les employés se trouvant hors du pays pendant cette période ont effectivement < < évité > > certains frais qu'ils auraient sans cela dû supporter au Koweït. UN 115- ورأى الفريق بالإضافة إلى ذلك، استناداً إلى النموذج المقدم من حكومة الكويت، أن الموظفين الذين كانوا موجودين خارج الكويت خلال الفترة المعنية قد " وفروّا " بالفعل بعض النفقات في الكويت(49).
    Il a déclaré qu'il faisait partie des 56 responsables qui avaient été transportés de Lomé dans le nord du pays pendant cette période. UN وأبلغ الآلية بأنه كان أحد المسؤولين الـ 56 الذين نقلوا خارج لومي إلى الجهة الشمالية من البلد خلال هذه الفترة.
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter l'application de l'Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى بين حدود طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء المحادثات
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter l'exécution de l'Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de cessation temporaires des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter l'exécution de l'Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de cessation temporaires des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Il est à noter que la violence a considérablement diminué et a pour l'essentiel cessé dans l'ensemble du pays pendant environ cinq semaines. UN ويجدر الإشارة إلى أن العنف تناقص كثيرا وتوقف إلى حد كبير في جميع أنحاء البلد لمدة خمسة أسابيع تقريبا.
    Ce montant était assez important pour financer les importations du pays pendant 18,4 mois, alors que la période couverte n’était en moyenne que d’un mois pendant les années 70 et les années 80. UN وكان هذا المبلغ الضخم كافيا لتمويل واردات البلد لمدة ١٨,٤ شهرا، على النقيض من متوسط لا يزيد عن فترة شهر واحد خلال السبعينات والثمانينات.
    Fonds d’affectation spéciale pour faciliter l’exécution de l’Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l’intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN المبالــــغ المتعهد بها صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لدعـم تنفيذ اتفاق الوقـــــف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائيـــــة اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد طوال فترة المحادثات
    Montant annoncé Fonds d'affectation spéciale pour faciliter l'exécution de l'Accord de cessez-le-feu temporaire et de cessation des hostilités à la frontière tadjiko-afghane et à l'intérieur du pays pendant la durée des pourparlers UN صنــدوق اﻷمم المتحــدة الاستئمانـي لدعـم تنفيذ الاتفاق بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائيــة اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وفي داخل البلد طوال فترة المحادثات
    Malgré les progrès en matière d'accès, le Gouvernement a continué de restreindre l'accès à différentes parties du pays pendant la période considérée, invoquant les problèmes de sécurité comme la principale raison pour limiter la présence et les déplacements du personnel international mais aussi national des organismes d'aide humanitaire. UN 39 - وعلى الرغم من التقدم المحرز في مجال الوصول إلى المناطق، استمرت الحكومة في تقييد الوصول إلى أجزاء مختلفة من البلد طوال الفترة المشمولة بالتقرير، باعتبار أن المشاغل الأمنية هي السبب الرئيسي لتقييد وجود وسفر العاملين الدوليين والوطنيين في وكالات الإغاثة.
    47. Le Comité constate en outre, au vu des éléments types communiqués par le Gouvernement koweïtien, que les employés se trouvant hors du pays pendant cette période ont effectivement < < évité > > certains frais qu'ils auraient sans cela dû supporter au Koweït. UN 47- ويرى الفريق بالإضافة إلى ذلك، استناداً إلى النموذج المقدم من حكومة الكويت، أن الموظفين الذين كانوا موجودين خارج الكويت خلال الفترة المعنية " ادخروا " بالفعل بعض النفقات في الكويت(19).
    515. Le Comité a constaté en outre, au vu des éléments types communiqués par le Gouvernement koweïtien, que les employés se trouvant hors du pays pendant cette période avaient effectivement < < évité > > certains frais qu'ils auraient sans cela dû supporter au Koweït. UN 515- ورأى الفريق بالإضافة إلى ذلك، استناداً إلى النموذج المقدم من حكومة الكويت، أن الموظفين الذين كانوا موجودين خارج الكويت خلال الفترة المعنية قد " وفروّا " بالفعل بعض النفقات في الكويت(164).
    De même, nous sommes d'accord avec la décision prise par le Conseil de sécurité de porter à 100 le nombre total d'observateurs, membres de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS), aux fins d'essayer de renforcer la sécurité et la stabilité du pays pendant le processus de transition. UN كما نوافق على قـــرار مجلس اﻷمن بزيادة العدد اﻹجمالي للمراقبين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا إلى ١٠٠ فرد من أجل توطيد اﻷمن والاستقرار في ذلك البلد خلال الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more