"du personnel civil international" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • للموظفين المدنيين الدوليين
        
    • موظفين مدنيين دوليين
        
    • بالموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
        
    • المدنيين الدوليين الذين
        
    • تكاليف سفر الموظفين المدنيين
        
    Par exemple, le nombre du personnel civil international supplémentaire était initialement estimé à 251 fonctionnaires alors qu'il est demandé 286 fonctionnaires supplémentaires dans le projet de budget actuel. UN فعلى سبيل المثال، قدر عدد الموظفين المدنيين الدوليين الاضافيين أصلا ﺑ ٢٥١ موظفا، فيما ورد في اقتراح الميزانية الحالي طلب لاستخدام ٢٨٦ موظفا اضافيا.
    :: Retards enregistrés dans le recrutement du personnel civil international et des Volontaires des Nations Unies UN التأخر في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين وفي توظيف متطوعي الأمم المتحدة
    :: Assistance pour remplacer les membres du personnel civil international qui sont affectés à des missions. UN :: المساعدة في إحلال موظفين محل الموظفين المدنيين الدوليين الذين ينتدبون للعمل في البعثات.
    :: Augmentation des coûts salariaux standard du personnel civil international UN :: زيادة في تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين
    Politiques et procédures de recrutement du personnel civil international appliquées par le Département UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في الإدارة
    Audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Politiques et procédures de recrutement du personnel civil international UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في الإدارة
    :: Baisse des coûts de réinstallation du personnel civil international d'Israël au Liban UN :: انخفاض تكاليف نقل الموظفين المدنيين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان
    Audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    À l'heure actuelle, l'indemnité de subsistance en mission était versée à 4 615 membres du personnel civil international et à 10 212 membres de la police civile et observateurs militaires recrutés spécialement pour une mission. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    Augmentation des effectifs du personnel civil international en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. UN الموظفون المدنيون زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة
    Le retrait du personnel civil international devrait s'effectuer en trois étapes correspondant aux phases de pleine activité, de retrait et de liquidation administrative. UN وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    Les frais de voyage des membres du personnel civil international ont été estimés à 5 000 dollars en moyenne pour un aller retour et à 2 500 dollars pour un aller simple, en classe affaires, ces montants étant basés sur les dépenses effectivement engagées au cours de la période précédente. UN وحسبت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين بما متوسطه ٠٠٠ ٥ دولار للرحلة ذهابا وإيابا، أي ٥٠٠ ٢ دولار للسفرة الواحدة، بدرجة رجال اﻷعمال، بناء على التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة.
    du personnel civil international serait nécessaire également pour aider les autorités légitimes à tenir des élections législatives, encore qu'il vaille peut-être mieux confier cette tâche à une opération civile qu'à une force armée. UN كما سيلزم عدد إضافي من الموظفين المدنيين الدوليين لمساعدة السلطات الشرعية على إجراء انتخابات تشريعية. على أنه قد يكون من اﻷفضل أن يُعهد بهذه المهمة إلى عملية مدنية وليس إلى قوة مسلحة.
    Ce solde inutilisé tient principalement à la réduction des ressources nécessaires au titre du personnel civil international, du fait que le personnel engagé spécialement pour la Mission a été plus nombreux que prévu et que le montant des ressources nécessaires pour les opérations aériennes a été inférieur aux prévisions. UN ونتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات في بند تكاليف الموظفين المدنيين الدوليين بسبب وجود نسبة من الموظفين المعينين للبعثة أكبر مما كان مسقطا، وكذلك بسبب انخفاض الاحتياجات في بند العمليات الجوية عما كان مدرجا في الميزانية.
    :: Le BSCI a examiné les politiques et procédures applicables au recrutement du personnel civil international pour des missions de maintien de la paix et autres missions spéciales. UN :: وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا للسياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى.
    En outre, le Département n'a pas pu entreprendre ses activités de production en raison du retard intervenu dans le déploiement du personnel civil international. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتسن الاضطلاع بأنشطة اﻹنتاج الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين.
    Le déploiement prévu et effectif du personnel civil international est indiqué à l'annexe III. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين.
    Le déploiement prévu et le déploiement effectif du personnel civil international sont indiqués à l'annexe IV. UN ويرد بيان النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الرابع.
    :: Recrutement et affectation du personnel civil international. UN :: تعيين موظفين مدنيين دوليين وتكليفهم بمهام.
    V. A. COMPOSITION ET COÛT du personnel civil international ET LOCAL PROPOSÉ POUR LA PÉRIODE DU 14 AVRIL AU 31 DÉCEMBRE 1995 54 UN ألف - التكاليف المقترحة المتعلقة بالموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة للموظفين الدوليين والمحليين عن الفترة من ١٤ نيسان/أبريل الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Les frais de voyage du personnel civil international à destination de la zone de la mission ont été estimés à 2 400 dollars en moyenne par personne pour un aller retour, y compris l'indemnité prévue au titre des excédents de bagages accompagnés. UN وقدرت تكاليف سفر الموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار في المتوسط للشخص الواحد ذهابا وإيابا، ويشمل هذا المبلغ مستحقات تغطية تكاليف الوزن الزائد من اﻷمتعة المصحوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more