"du pkk" - Translation from French to Arabic

    • حزب العمال الكردستاني
        
    • حزب العمال الكردي
        
    • لحزب العمال الكردستاني
        
    • في الحزب
        
    • المتعلقة بحزب العمال الكردي
        
    • بحزب العمال الكردستاني
        
    Le gouvernement a répondu que le couple avait été arrêté pour être soupçonné de participer aux activités du PKK. UN وردت الحكومة قائلة إن الزوجين قد احتُجزا للاشتباه في اشتراكهما في أنشطة حزب العمال الكردستاني.
    Il n'avait donc aucune obligation procédurale de prouver sa qualité de membre du PKK. UN وبالتالي لم يكن عليه أي التزام إجرائي بإثبات انتمائه إلى حزب العمال الكردستاني.
    En réaction, les forces armées turques ont bombardé des positions du PKK sur le territoire iraquien. UN وردا على ذلك، قامت القوات المسلحة التركية بأعمال قصف جوي لمواقع حزب العمال الكردستاني داخل الأراضي العراقية.
    66. Or le procès contre des cadres du PKK se situe dans le contexte exceptionnel de la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN " 66 - وهكذا فإن الدعوى المقامة ضد كوادر حزب العمال الكردي تندرج في السياق الاستثنائي لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Avant son arrestation, il était le chef du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan). UN وكان قبل القبض عليه زعيما لحزب العمال الكردستاني.
    La Turquie a riposté en lançant des attaques terrestres et aériennes contre des cibles du PKK dans le nord de l'Iraq. UN وردا على ذلك، شنت تركيا هجمات برية وجوية على أهداف حزب العمال الكردستاني في شمال العراق.
    Il a exprimé ses condoléances aux familles des victimes et a condamné les attaques du PKK. UN وأعرب عن تعازيه لأسر الضحايا وأدان هجمات حزب العمال الكردستاني.
    Le requérant faisait valoir qu'il avait été considéré comme un partisan du PKK par les autorités turques et était recherché par la police en Turquie. UN وادعى صاحب الشكوى أنه محسوب عند السلطات التركية على أنه من مؤيدي حزب العمال الكردستاني وأنه كان مطلوباً لدى الشرطة في تركيا.
    Elle a été élue pour participer au sixième congrès du PKK tenu en Iraq entre décembre 1998 et février 1999. UN وانتخبت للمشاركة في مؤتمر حزب العمال الكردستاني السادس بالعراق في كانون الأول/ديسمبر 1998 - شباط/فبراير 1999.
    Elle a également été traduite devant le tribunal du PKK appelé < < la Plateforme > > . UN ومثلت أيضاً أمام محكمة حزب العمال الكردستاني المعروفة بالمنبر.
    Par la suite, la demande d'asile de son mari, qui est également un ancien soldat de la guérilla du PKK ayant fui cette organisation, a été rejetée par la Suède. UN وزوجها هو أيضاً جندي سابق في قوات حزب العمال الكردستاني المسلحة فرَّ من المنظمة ورفضت السويد لاحقاً منحه مركز اللاجئ.
    La requérante avait pris part aux activités du PKK à un niveau peu élevé et son travail se limitait à des tâches de dactylographie et d'édition. UN فمشاركة صاحبة الشكوى في حزب العمال الكردستاني كانت على مستوى منخفض جداً وكان عملها يقتصر على طباعة الوثائق وتحريرها.
    Peu de temps après, il a été envoyé rejoindre les combattants du PKK dans un camp situé à Haftanin, en Iraq. UN وبعد فترة وجيزة أُرسِل للالتحاق بالقوات المقاتلة في قاعدة حزب العمال الكردستاني في منطقة حفتانين بالعراق.
    En 1995, il a suivi un cours d'éducation politique durant six mois au quartier général du PKK à Damas. UN وفي عام 1995، تلقى تدريباً لمدة ستة أشهر في مقر حزب العمال الكردستاني في دمشق على السياسات العامة للحزب.
    Il a ensuite continué à travailler comme enseignant au sein du PKK. UN ومنذ ذلك الحين، واصل العمل كمدرس لدى حزب العمال الكردستاني.
    Il avait alors été accusé par les dirigeants du PKK de mettre en doute l'organisation de la guérilla. UN ونتيجة لذلك، اتُّهِم من جانب قادة حزب العمال الكردستاني بأنه يشكك في أعمال الحزب الذي تبنى أسلوب حرب العصابات.
    En outre, il avait reçu des menaces du PKK alors qu'il se trouvait en Suède. UN كما يدعي أنه تعرض للتهديد من جانب حزب العمال الكردستاني أثناء وجوده في السويد.
    Rien ne laisse supposer qu'il ait milité activement dans les rangs du PKK. UN وليس هناك ما يشير إلى أنه كان ناشطاً في حزب العمال الكردستاني أو انخرط فيه.
    Elle aurait pour sa part préparé à manger pour N. D. et un de ses cousins à elle, également membre du PKK. UN وقد ذكرت أنها كانت تعد الوجبات ﻟ ن. د. ولشخص آخر من أبناء عمومتها الذي كان أيضا عضوا في حزب العمال الكردي.
    Quant au cas d'Elik Yusuf, le gouvernement a répondu que cet individu, qui avait par la suite été identifié comme un membre du PKK, avait été tué durant une tentative d'évasion. UN سلامة ديمير، وشريف أيكين. كذلك تبين فيما يتعلق بعليك يوسف أنه من أعضاء حزب العمال الكردي وأنه قتل أثناء محاولته الفرار.
    En 1993, il a commencé à soutenir le Front national de libération du Kurdistan (ERNK), l'aile politique du PKK. UN وفي عام 1993، أصبح مناصراً لجبهة التحرير الوطني لكردستان، وهي الجناح السياسي لحزب العمال الكردستاني.
    Il avait été membre du PKK pendant de nombreuses années mais n'avait pas participé activement aux combats. UN فقد كان في الحزب لفترة طويلة ولكنه لم يشترك معه في معارك فعلية.
    Ils ont fait fonction de défenseurs dans de nombreux procès politiques, notamment pour des membres du PKK. UN وكان المحاميان قد توليا مهمة الدفاع في كثير من المحاكمات السياسية، ولا سيما الدفاع عن المدعى عليهم في القضايا المتعلقة بحزب العمال الكردي.
    Il reconnaît qu'il a omis de mentionner, au cours de la procédure initiale, son activité au sein du PKK. UN ويُسلِّم بأنه غفل أثناء الإجراء الأصلي عن الإشارة إلى أنشطته المتصلة بحزب العمال الكردستاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more