Les paragraphes 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, et 73 à 76 du Plan d'application du Sommet mondial présentent un intérêt particulier à cet égard. | UN | الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة. |
Inclure dans l'Approche stratégique le texte entier du chapeau du paragraphe 23 du Plan d'application du Sommet de Johannesburg, en particulier la référence à l'approche de précaution. | UN | إدراج النص الكامل لديباجة الفقرة 23 من خطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ، خاصة الإشارة إلى النهج التحوطي. |
La bonne gouvernance, telle que définie dans le paragraphe 13 de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et le paragraphe 4 du Plan d'application de Johannesburg; | UN | `7` الإدارة الجيدة، كما يرد بالفقرة 13 من إعلان الأمم المتحدة للألفية والفقرة 4 من خطة تنفيذ جوهانسبرغ؛ |
La Commission doit axer ses travaux sur la mobilisation de la communauté internationale à l'appui de ces objectifs et traduire les dispositions du Consensus de Monterrey et du Plan d'application de Johannesburg en actions concrètes. | UN | ويجب على اللجنة أن تركز عملها على حشد المجتمع الدولي وراء هذه الأهداف، وتحويل ما هو منصوص عليه في توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى عمل. |
On estime à environ 50 millions de dollars le budget nécessaire à l'exécution de la première phase du Plan d'application pour l'Afrique. | UN | ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار. |
14. Le programme de travail proposé pour 2004-2005 intègre pleinement les éléments pertinents du Plan d'application du Sommet mondial, qui relèvent des trois catégories principales ci-après d'activités et de thèmes : | UN | 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي: |
L'Assemblée nationale serbe a présenté à la MINUK des observations critiques concernant sa version du Plan d'application des normes pour le Kosovo mais, lorsque celle-ci a mis la dernière main au Plan, elle ne les a pas prises en considération. | UN | وقدمت الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا ملاحظاتها الناقدة بشأن صيغة بعثة الأمم المتحدة لخطة تنفيذ معايير كوسوفو، ولكن البعثة لم تأخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عندما وضعت الخطة في شكلها النهائي. |
Voilà pourquoi nous attachons une très grande importance à l'évaluation prévue pour l'an prochain, dans le cadre du Plan d'application des normes pour le Kosovo. | UN | ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو. |
Les membres sont fermement résolus à mettre en oeuvre, voir à dépasser les engagements pris au paragraphe 20 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, en collaborant étroitement sur la base d'objectifs ambitieux assortis d'échéances. | UN | الأعضاء ملتزمون بأن ينفذوا، بل وأن يمضوا شوطا أبعد يتجاوز، الالتزامات المذكورة في الفقرة 9 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال توثيق تعاونهم على أساس أهداف طموحة ومحددة زمنيا. |
Le programme de travail du PNUE proposé pour 2004-2005 comprend des activités identifiées comme entrant dans l'exécution du Plan d'application du Sommet mondial. | UN | 14 - يتضمن برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005 أنشطة حُددت كجزء من خطة تنفيذ القمة العالمية. |
Notant les dispositions des paragraphes 108 à 112 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable relatifs au rôle de la science, de la technologie et de l'évaluation en tant que fondement de la prise de décisions sur la protection de l'environnement aux fins de développement durable, | UN | وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة، |
Texte du paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg | UN | نص الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج |
Texte du paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg | UN | نص الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج |
Dans le cadre des travaux ultérieurs d'élaboration de l'Approche stratégique, un point de départ devrait être de définir une feuille de route pour atteindre l'objectif fixé au paragraphe 23 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | عند مواصلة تطوير النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، يجب، كنقطة بداية، وضع خارطة طريق للوصول للغايات الواردة بالفقرة 23 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
50. Il a également fait observer que le libellé du paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg était fort vaste et qu'il conviendrait que la portée du processus de l'Approche stratégique cadre avec un tel libellé. | UN | 50 - كما لوحظ أن اللغة المستخدمة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج فضفاضة إلى حد كبير وأنه ينبغي لنطاق عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يكون متسقاً مع هذه اللغة. |
Reconnaissant la nécessité d'identifier de nouveaux mécanismes et ressources financiers pour assurer la réalisation des objectifs énoncés dans le paragraphe 23 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, l'Approche stratégique devrait inclure un engagement clair de toutes les parties intéressées à promouvoir cette tâche. | UN | وإدراكاً لضرورة تحديد موارد وآليات مالية جديدة لضمان تحقيق الأهداف الواردة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، ينبغي لعملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تشمل التزاماً واضحاً فيما بين جميع أصحاب المصلحة للنهوض بهذه المهمة. |
i) Contribuer à accélérer l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg; | UN | `1 ' أن تسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
i) Contribuer à accélérer l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg; | UN | `1 ' أن تسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
Au paragraphe 7 l) du Plan d'application adopté par le Sommet, la Convention est considérée comme un instrument tout indiqué pour éliminer la pauvreté. | UN | 20 - وتتضمن الفقرة 7 (ل) من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة، اعترافا بالاتفاقية كإحدى أدوات القضاء على الفقر. |
Rappelant le chapitre VIII du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1 consacré au développement durable de l'Afrique, | UN | وإذ يشير إلى الفصل الثامن من خطة التنفيذ التابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(1) بشأن أفريقيا، |
L'Initiative WEHAB fournit une base importante pour l'intégration des buts/objectifs convenus entre les gouvernements, notamment les objectifs de développement du Millénaire et la plupart des objectifs du Plan d'application du Sommet mondial. | UN | فهذا الجدول يوفر أساسا شاملا لإدماج المقاصد والأهداف المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي بما في ذلك أهداف التنمية للألفية ومعظم الأهداف الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية. |
Le Comité continuera à organiser l'échange de données d'expérience concernant l'application du Programme pour l'habitat et de la Déclaration du Millénaire, et examinera les domaines prioritaires du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable dans le cadre de ses activités programmatiques. | UN | وتواصل اللجنة تبادل التجارب في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية، وتنظر في المجالات ذات الأولوية لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Nous espérons que l'engagement renouvelé de tous les États Membres envers cette réunion internationale nous rapprochera de la réalisation de ceux que nous avons pris en faveur du Plan d'application de Johannesburg. | UN | ويحدونا الأمل أن يأخذنا الالتزام المتجدد بهذا الاجتماع الدولي من جميع الدول الأعضاء خطوة أقرب إلى احترام التزامنا بخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Cela peut être réalisé dans le cadre du Plan d'application qui a été adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable le 4 septembre 2002. | UN | ويمكن أن يتم ذلك في إطار خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 4 أيلول/ سبتمبر 2002. |
Compte tenu du Plan d'application du système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes et des résultats de l'application du système, il es recommandé au Conseil d'administration d'adopter le projet de décision suivant : | UN | 15 - استنادا إلى خطة التنفيذ والنتائج التي تحققت بالنظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج، يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي: |
Les partenariats et la coopération avec les accords et processus internationaux appropriés figurent parmi les thèmes principaux du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Toutes les dispositions prises au titre du partenariat devraient être directement liées au chapitre 13 d'Action 21 et au chapitre pertinent du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement. | UN | تكون جميع الأعمال المضطلع بها ضمن هذه الشراكة على صلة مباشرة بالفقرة 13 من جدول أعمال القرن 21 وبالجزء ذي الصلة من وثيقة النتائج التي انتهت إليها المفاوضات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Une analyse sexospécifique du Plan d'application de Johannesburg a été demandée. | UN | وطُلب إجراء تحليل لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ من المنظور الجنساني. |
Conscient de la nécessité de veiller à l'application cohérente du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux régional et infrarégional, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، |
Dans les sections du Plan d'application de Johannesburg (s'inspirant lui-même d'Action 21) portant sur l'énergie, les changements climatiques et la pollution atmosphérique, on trouve de nombreux appels en faveur d'actions axées sur la science et la technologie. | UN | وعلى غرار جدول أعمال القرن العشرين، تدعو الأقسام المتعلقة بالطاقة وتغير المناخ وتلوث الهواء من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى اتخاذ إجراءات عديدة تركز على العلم والتكنولوجيا. |