"du portugal et" - Translation from French to Arabic

    • والبرتغال
        
    • للبرتغال
        
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique, de l'Australie, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président et le Secrétaire de la Commission. UN أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا واستراليا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس وأمين اللجنة.
    En 2011, une formation de ce type a été offerte à des praticiens des Fidji, du Mali, du Portugal et de l'Ukraine. UN وفي عام 2011، نفذت دورات تدريبية من هذا النوع لصالح ممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche, de la Nouvelle-Zélande, de l'Allemagne, du Portugal et du Royaume-Uni. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من النمسا ونيوزيلندا وألمانيا والبرتغال والمملكة المتحدة.
    Plus de 100 participants venus du Moyen-Orient, du Portugal et d'ailleurs ont assisté à ce séminaire. UN وحضر الحلقة أكثر من 100 شخص من الشرق الأوسط والبرتغال ومناطق أخرى من العالم.
    Des représentants du Cap Vert, du Portugal et de l'Espagne, ainsi que de la Commission européenne et du BINUGBIS, ont également participé à ce programme. UN وشارك في هذا التدريب أيضا ممثلون من إسبانيا والبرتغال والرأس الأخضر، والمفوضية الأوروبية والبعثة.
    Les représentants de l’Afrique du Sud, du Portugal et de l’Inde font des déclarations. UN وأدلى ببيان ممثل كل من جنوب أفريقيا، والبرتغال والهند.
    Toujours durant cette période, les Présidents de l'Indonésie et du Portugal et le Premier Ministre de l'Irlande s'étaient rendus dans le territoire. UN وزار رئيسا إندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Brésil, des Pays-Bas, du Portugal et de la Slovénie. UN عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة اسماؤهم في الوثيقة فضلا عن البرازيل والبرتغال وسلوفينيا وهولندا.
    Toujours durant cette période, les Présidents de l'Indonésie et du Portugal et le Premier Ministre de l'Irlande s'étaient rendus dans le territoire. UN وزار رئيسا اندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Australie, de la Suède, des États-Unis, du Portugal et de la Norvège, auxquelles le Directeur régional adjoint répond. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا والسويد والولايات المتحدة والبرتغال والنرويج، رد عليها نائب المدير الإقليمي.
    Les observateurs du Chili, des Philippines, de la Colombie, de l'Azerbaïdjan, du Portugal et de l'Australie ont également fait des déclarations. UN وتكلم أيضا المراقبون عن شيلي والفلبين وكولومبيا وأذربيجان والبرتغال وأستراليا.
    Une baisse des taux de chômage est également prévue dans les autres pays industrialisés, à l'exception de la Grèce, de l'Irlande, du Portugal et de l'Espagne. UN ويتوقع أيضا انخفاض معدلات البطالة في الاقتصادات الصناعية الصغيرة، باستثناء أسبانيا وأيرلندا والبرتغال واليونان.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Portugal et de la Belgique. UN أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والبرتغال وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Alle-magne, de l'Italie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Espagne, du Portugal et du Canada. UN وأدلى ببيانات ممثلو ألمانيا وإيطاليا ونيوزيلندا واسبانيا والبرتغال وكندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Tu-nisie, de l'Ukraine, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et de l'Inde. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي تونس وأوكرانيا ونيوزيلندا والبرتغال والهند.
    Le représentant de la Belgique présente et corrige oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le docu- ment et de l’Australie, du Japon, du Portugal et de l’Ukraine. UN عرض ممثل بلجيكا وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه، وكذلك عن استراليا وأوكرانيا والبرتغال واليابان.
    Les représentants des États-Unis, de Cuba, de l'Ouganda, du Kenya, de la Chine, de l'Indonésie, du Portugal et de l'Égyptye prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا وأوغندا وكينيا والصين واندونيسيا والجزائر والبرتغال ومصر.
    Les représentants de la France, de la Fédération de Russie, du Portugal et de la Suède ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا والاتحاد الروسي والبرتغال والسويد.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Portugal et du Canada, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والبرتغال وكندا وكذلك المراقب عن فلسطين.
    Avant tout chose, nous voulons exprimer toute notre gratitude aux facilitateurs du processus de négociation, les Représentants permanents du Portugal et du Cap-Vert. UN وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more