"du portugal et de" - Translation from French to Arabic

    • والبرتغال
        
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique, de l'Australie, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président et le Secrétaire de la Commission. UN أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا واستراليا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس وأمين اللجنة.
    En 2011, une formation de ce type a été offerte à des praticiens des Fidji, du Mali, du Portugal et de l'Ukraine. UN وفي عام 2011، نفذت دورات تدريبية من هذا النوع لصالح ممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي.
    Des représentants du Cap Vert, du Portugal et de l'Espagne, ainsi que de la Commission européenne et du BINUGBIS, ont également participé à ce programme. UN وشارك في هذا التدريب أيضا ممثلون من إسبانيا والبرتغال والرأس الأخضر، والمفوضية الأوروبية والبعثة.
    Les représentants de l’Afrique du Sud, du Portugal et de l’Inde font des déclarations. UN وأدلى ببيان ممثل كل من جنوب أفريقيا، والبرتغال والهند.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Brésil, des Pays-Bas, du Portugal et de la Slovénie. UN عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة اسماؤهم في الوثيقة فضلا عن البرازيل والبرتغال وسلوفينيا وهولندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Australie, de la Suède, des États-Unis, du Portugal et de la Norvège, auxquelles le Directeur régional adjoint répond. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا والسويد والولايات المتحدة والبرتغال والنرويج، رد عليها نائب المدير الإقليمي.
    Les observateurs du Chili, des Philippines, de la Colombie, de l'Azerbaïdjan, du Portugal et de l'Australie ont également fait des déclarations. UN وتكلم أيضا المراقبون عن شيلي والفلبين وكولومبيا وأذربيجان والبرتغال وأستراليا.
    Une baisse des taux de chômage est également prévue dans les autres pays industrialisés, à l'exception de la Grèce, de l'Irlande, du Portugal et de l'Espagne. UN ويتوقع أيضا انخفاض معدلات البطالة في الاقتصادات الصناعية الصغيرة، باستثناء أسبانيا وأيرلندا والبرتغال واليونان.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Portugal et de la Belgique. UN أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والبرتغال وبلجيكا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Tu-nisie, de l'Ukraine, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et de l'Inde. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي تونس وأوكرانيا ونيوزيلندا والبرتغال والهند.
    Le représentant de la Belgique présente et corrige oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans le docu- ment et de l’Australie, du Japon, du Portugal et de l’Ukraine. UN عرض ممثل بلجيكا وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه، وكذلك عن استراليا وأوكرانيا والبرتغال واليابان.
    Les représentants des États-Unis, de Cuba, de l'Ouganda, du Kenya, de la Chine, de l'Indonésie, du Portugal et de l'Égyptye prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا وأوغندا وكينيا والصين واندونيسيا والجزائر والبرتغال ومصر.
    Les représentants de la France, de la Fédération de Russie, du Portugal et de la Suède ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا والاتحاد الروسي والبرتغال والسويد.
    COMMUNICATION DE L'ANGOLA, DU BRÉSIL, DU CAP-VERT, DE LA GUINÉE-BISSAU, DU MOZAMBIQUE, du Portugal et de SAO TOMÉ-ET-PRINCIPE UN رسالــة مــن أنغولا والبرازيل والبرتغال والرأس اﻷخضر وسان تومي وبرنسيبي وغينيا - بيساو وموزامبيق
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Australie, de la Mauritanie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président, par le Président du Comité consultatif et le Secrétaire de la Commission. UN أدلى ببيانات ممثلو استراليا وموريتانيا ونيوزيلندا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس، ورئيس اللجنة الاستشارية، وأمين اللجنة.
    À la même séance, le Comité spécial a entendu les représentants de l’Indonésie, du Portugal et de Sao Tomé-et-Principe. UN ١٧٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو اندونيسيا والبرتغال وسان تومي وبرينسيبي ببيانات.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Allemagne, de la Bosnie-Herzégovine, de l'Italie, du Portugal et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وعاد الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا وإيطاليا والبرتغال والبوسنة والهرسك وتركيا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Australie, du Brésil, de l'Indonésie, du Japon, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et de la République de Corée, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أستراليا وإندونيسيا والبرازيل والبرتغال وجمهورية كوريا والنرويج ونيوزيلندا واليابان، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Australie, de la Finlande, de l'Indonésie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et de la République de Corée, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وإندونيسيا والبرتغال وجمهورية كوريا وفنلندا ونيوزيلندا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more