"du présent protocole" - Translation from French to Arabic

    • هذا البروتوكول
        
    • لهذا البروتوكول
        
    • بهذا البروتوكول
        
    • البروتوكول بالنسبة
        
    • وهذا البروتوكول
        
    • البروتوكول الحالي
        
    La durée du présent Protocole sera la même que celle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont le présent Protocole est une annexe. UN تكون مدة سريان هذا البروتوكول هي نفس مدة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي يشكل هذا البروتوكول مرفقا لها.
    Le calendrier ci-dessus sera établi par la Commission mixte dans un délai d'un mois suivant la date de signature du présent Protocole. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    de toute autre disposition du présent Protocole sur la criminalisation. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    Aux fins du présent Protocole, sont appliquées les définitions suivantes: UN ﻷغراض هذا البروتوكول ، تنطبق التعاريف التالية :
    Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe du présent Protocole font également foi. UN تتساوى النصوص اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذا البروتوكول في الحجية.
    pour établir sa compétence, conformément à l’article 9 de la Convention, à l’égard des infractions qu’il a établies en application du présent Protocole. UN لممارسة ولايتها القضائية، وفقا ﻷحكام المادة ٩ من الاتفاقية، على اﻷفعال التي جرمها عملا بهذا البروتوكول.
    Ce principe devrait également s’appliquer aux procédures de communication établies en vertu du présent Protocole. UN وينبغي بالمثل تطبيق هذا المبدأ على إجراءات المراسلة في إطار هذا البروتوكول.
    Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدّقت أو وافقت عليها أو أقرّتها.
    Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها.
    Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu'ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. UN وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها.
    Le contrôle de la zone démilitarisée sera effectué conformément aux dispositions de l'annexe VI, qui fait partie intégrante du présent Protocole. UN تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    Les États parties sont tenus par les dispositions du présent Protocole, au lieu de celles des paragraphes 2 et 3 de l'article 38 de la Convention. UN تطبق أحكام هذا البروتوكول على الدول اﻷطراف بدلا من الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣٨ في الاتفاقية.
    L'équipe d'experts a le droit d'accéder à toutes zones et installations où des éléments de preuve d'une violation du présent Protocole pourraient être recueillis. UN ويحق لفريق الخبراء الوصول الى جميع المناطق والمنشآت التي يمكن منها جمع أدلة عن انتهاك هذا البروتوكول.
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées au paragraphe 1 de l'article 5 du présent Protocole: UN المرفق التقني باء لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 1 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées au paragraphe 1 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرة 1 من المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Les armes à sous-munitions suivantes ne sont pas soumises aux interdictions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 du présent Protocole: UN لا تخضع الذخائر العنقودية التالية لحالات الحظر الواردة في الفقرتين 1 و2 مـن المادة 5 من هذا البروتوكول:
    Ce faisant, il prend en considération le paragraphe 2 de l'article premier du présent Protocole. UN وهي بذلك تراعي الفقرة 2 من المادة 1 من هذا البروتوكول.
    Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe du présent Protocole font également foi. UN تتساوى في الحجية النصوص الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذا البروتوكول.
    Les annexes du présent Protocole font partie intégrante du Protocole. UN تشكل المرفقات بهذا البروتوكول جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول.
    i) continuent de constituer une violation du Pacte après l’entrée en vigueur du présent Protocole pour cet Etat partie; ou UN " `١` ما زالت تشكل انتهاكا للعهد بعد بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف؛ أو
    ii) Faciliter, en prêtant ses bons offices, le retour à l'observation des dispositions des Conventions et du présent Protocole. UN `2` العمل على إعادة احترام أحكام الاتفاقيات وهذا البروتوكول من خلال مساعيها الحميدة؛
    2. Les États parties s'engagent à faire largement connaître, activement et par des moyens appropriés, les principes et dispositions du présent Protocole au grand public, et tout particulièrement aux enfants et aux institutions gouvernementales, notamment les forces armées. UN 2- تتعهد الدول الأطراف بنشر مبادئ وأحكام البروتوكول الحالي على نطاق واسع، بالوسائل الملائمة والفعالة، بين الجمهور بصورة عامة، لا سيما الأطفال، والمؤسسات الحكومية، بما في ذلك القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more