Lettre adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente des États-Unis transmettant le rapport de la Présidente du Processus de Kimberley | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي |
Nous remercions la République démocratique du Congo de sa direction du Processus de Kimberley en 2011. | UN | ونشكر جمهورية الكونغو الديمقراطية على قيادتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley au Libéria | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
La présidence actuelle du Processus de Kimberley a accepté de présider cet organe, comme l'avait proposé la plénière. | UN | وقد قبل الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي الاقتراح المقدم من الاجتماع العام بأن يتولى رئاسة الفريق المذكور. |
Pour terminer, ma délégation tient à remercier l'Inde de son dynamisme à la présidence du Processus de Kimberley cette année. | UN | في الختام، يود وفد بلادي أن يشكر الهند على القيادة التي مارستها بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي لهذا العام. |
Le régime de certification avait été officiellement présenté aux fins d'approbation au Comité du Processus de Kimberley à Pretoria. | UN | وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها. |
La semaine prochaine, une réunion plénière du Processus de Kimberley se tiendra à Ottawa (Canada), pour résoudre les questions en suspens. | UN | وفي الأسبوع المقبل، سيعقد المشاركون في عملية كيمبرلي جلسة عامة في أوتاوا، كنــدا، لحل بعض المسائل المتبقية. |
Le défi auquel nous sommes tous confrontés consiste à renforcer et à maintenir la crédibilité du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه جميعا في تعزيز مصداقية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والمحافظة على هذا النظام. |
En 2006, notre principale préoccupation a été l'évaluation du Système de certification du Processus de Kimberley lui-même. | UN | وخلال عام 2006، انصب جلّ اهتمامنا على استعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ذاتها. |
Les règles du Processus de Kimberley et un embargo imposé par le Conseil de sécurité interdisent le commerce de diamants ivoiriens. | UN | وهناك حظر مفروض على التجارة بالماس الإيفواري بموجب قواعد عملية كيمبرلي وبموجب حظر من قِبل مجلس الأمن. |
À ce jour, les Nations Unies sont en droit de se féliciter des progrès considérables accomplis grâce au Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | لقد استحقت الأمم المتحدة بجدارة أن تهنئ نفسها على التقدم الكبير الذي أحرز بفضل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
32. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; | UN | 32 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
Se félicitant de l'importante contribution du Processus de Kimberley, dont l'initiative revient à des pays d'Afrique producteurs de diamants, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
22. Prie la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur la mise en œuvre du Processus ; | UN | 22 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛ |
Le Président du Groupe d’experts des diamants du Processus de Kimberley a participé à l’une de ces missions avec le Groupe d’experts. | UN | ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي. |
Notre travail collectif a abouti à un projet de résolution qui permettra de promouvoir les objectifs fondamentaux du Processus de Kimberley. | UN | وقد أدى عملنا الجماعي إلى مشروع قرار سينهض بالأهداف الأساسية لعملية كيمبرلي. |
Nous félicitons le nouveau Président du Processus de Kimberley pour 2011, la République démocratique du Congo. | UN | ونحن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتها الرئيس الجديد لعملية كيمبرلي لعام 2011. |
Nous estimons que le Système de certification du Processus de Kimberley garantit la transparence de la commercialisation de nos diamants. | UN | ونرى أن نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يكفل الشفافية في تسويق الماس المنتج في ناميبيا. |
Elle a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. | UN | وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |
Le Libéria participe activement aux aspects internationaux du Processus de Kimberley. | UN | تنخرط ليبريا بنشاط في الأبعاد الدولية لعملية كمبرلي. |
La plénière a pris acte des avis exprimés sur l'importance d'un agenda de développement pour compléter le travail du Processus de Kimberley. | UN | ودون الاجتماع العمومي ملاحظات حول أهمية وجود جدول عمل للتنمية ليكمل مهمة اتفاقية كيمبرلي. |
Les pays qui sont en mesure de délivrer le certificat du Processus de Kimberley devraient le faire immédiatement. | UN | وعلى كل من تواتيه القدرة على إصدار الشهادات المتعلقة بعملية كيمبرلي أن يبادر إلى القيام بذلك فورا. |
Nous applaudissons aux efforts déployés par le Président du Processus de Kimberley en vue d'une plus grande coopération et collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes. | UN | ونشيد بالجهود التي قام بها رئيس عملية كمبرليكيمبرلي من أجل المزيد من التعاون والتضافر مع منظمة الجمارك العالمية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
L'application simultanée du système de certification au titre du Processus de Kimberley doit commencer avant la fin 2002. | UN | ومن المتوقع أن يتم التنفيذ المتزامن لخطة إصدار الشهادات المتعلقة بعملية كمبرلي قبل نهاية عام 2002. |
Le Centre des matières premières et des métaux de Doubaï aux Émirats arabes unis est l'autorité compétente pour délivrer les certificats du Processus de Kimberley. Le Centre dispose en permanence d'un personnel chargé d'appliquer ce processus. | UN | إن مركز دبي للمعادن والسلع هو الجهة المخولة بإصدار شهادات إجراء كمبرلي في دولة الإمارات، ولدى المركز موظفين بدوام كامل لإدارة برنامج كمبرلي. |
a) Lettre de l'Inde transmettant le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley (A/63/560) | UN | (أ) رسالة من الهند تحيل التقرير بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدارشهادات المنشأ (A/63/560) |
Nous sommes heureux également de constater l'esprit constructif dans lequel les gouvernements du Processus de Kimberley, l'industrie et les partenaires membres de la société civile continuent d'assurer l'exécution efficace des grands engagements que comporte le Processus. | UN | ونشعر بالسرور أيضا إذ نلاحظ الروح البناءة التي ما زالت تواصل بها جميع الحكومات والصناعات وشركاء المجتمع المدني الذين يشاركون في عملية كيمبرلي ضمان التنفيذ الفعال لالتزامات كيمبرلي وإنفاذها. |
Un objectif extrêmement important du Processus de Kimberley est la formulation de règles transparentes et compréhensibles pour assurer le fonctionnement dans l'ensemble de ses mécanismes et de ses procédures pertinentes. | UN | ومن الأهداف البالغة الأهمية لعملية كمبرليكيمبرلي صياغة قواعد شفافة ومفهومة تتعلق بعمل كل آلياتها وإجراءاتها ذات الصلة. |