"du procureur de ne pas" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام عدم
        
    • المدعي العام بعدم
        
    • المدعي العام في المنطقة المتعلق بعدم
        
    • ممثل الادعاء برفض
        
    Deuxièmement, l'auteur considère que la décision du Procureur de ne pas engager une procédure n'était pas fondée. UN وثانيا، يؤكد مقدم الرسالة أن قرار المدعي العام عدم السير في الاجراءات الجنائية ظل غير مبين الدوافع.
    Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    Le plaignant peut interjeter appel d'une décision du Procureur de ne pas poursuivre. UN ويجوز أن يعاد النظر في قرار يتخذه المدعي العام بعدم المقاضاة بناء على طلب من الطرف صاحب الشكوى.
    Il fait valoir que, s'il n'a pas fait appel devant le tribunal de la décision du Bureau du Procureur de ne pas engager d'action pénale, c'est parce qu'il avait déjà fait appel de cette décision devant le Bureau du Procureur de rang supérieur et que son recours ne pouvait être examiné par deux organes en même temps. UN ويدفع صاحب الشكوى بأنه لم يطعن أمام المحكمة في قرار مكتب المدعي العام في المنطقة المتعلق بعدم فتح قضية جنائية، لأنه قدم الطعن إلى مكتب المدعي العام الأعلى درجة ولا يمكن لطعنه أن يكون موضع نظر هيئتي استعراض في آن معاً.
    L'État partie fait valoir qu'il n'a pas fait appel de la décision du Procureur de ne pas engager d'action pénale auprès du Procureur général. UN وتحاج الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى أخفق في استئناف قرار ممثل الادعاء برفض اتخاذ الإجراءات الجنائية لدى مكتب المدعي العام.
    Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    105. Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN 105 - الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    106. Notification de la décision du Procureur de ne pas poursuivre UN 106 - الإخطار بقرار المدعي العام عدم الملاحقة
    Notification de la décision du Procureur de ne pas poursuivre UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الملاحقة
    105. Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN 105 - الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    106. Notification de la décision du Procureur de ne pas poursuivre UN 106 - الإخطار بقرار المدعي العام عدم الملاحقة
    Notification de la décision du Procureur de ne pas poursuivre UN الإخطار بقرار المدعي العام عدم الملاحقة
    5.3 Notification de la décision du Procureur de ne pas ouvrir d'enquête UN 5-3 الإخطار بقرار المدعي العام عدم الشروع في التحقيق
    5.4 Notification de la décision du Procureur de ne pas poursuivre UN 5-4 الإخطار بقرار المدعي العام عدم الملاحقة
    Notification de la décision du Procureur de ne pas engager de poursuites UN القاعدة ٥-٤ اﻹخطار بقرار المدعي العام عدم المقاضاة
    Il est important qu'à son paragraphe 1, le projet d'article 30 prévoit que le Bureau de la cour examine toute décision du Procureur de ne pas donner suite à une plainte. UN ينص مشروع المادة ٣٠ بصفة رئيسية على أن يقوم مكتب هيئة القضاء بإعادة النظر في قرار المدعي العام بعدم السير في اﻹجراءات.
    Procédure à suivre en cas de demande de réexamen d’une décision du Procureur de ne pas enquêter ou de ne pas poursuivre UN اﻹجــراء الواجب اتباعــه في حالة طلب مراجعــة قــرار المدعي العام بعدم الشروع في التحقيق أو عدم المقاضاة
    Il fait valoir que, s'il n'a pas fait appel devant le tribunal de la décision du Bureau du Procureur de ne pas engager d'action pénale, c'est parce qu'il avait déjà fait appel de cette décision devant le Bureau du Procureur de rang supérieur et que son recours ne pouvait être examiné par deux organes en même temps. UN ويدفع صاحب الشكوى بأنه لم يطعن أمام المحكمة في قرار مكتب المدعي العام في المنطقة المتعلق بعدم فتح قضية جنائية، لأنه قدم الطعن إلى مكتب المدعي العام الأعلى ولا يمكن لطعنه أن يكون موضع نظر هيئتي استعراض في آن معاً.
    L'État partie fait valoir qu'il n'a pas fait appel de la décision du Procureur de ne pas engager d'action pénale auprès du Procureur général. UN وتحاج الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى أخفق في استئناف قرار ممثل الادعاء برفض اتخاذ الإجراءات الجنائية لدى مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more