"du programme de publications" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المنشورات
        
    • برنامج منشورات
        
    • لبرنامج المنشورات
        
    • لبرنامج منشورات
        
    • ببرنامج المنشورات
        
    ∙ Rationalisation du programme de publications; établissement de directives par le Comité des publications; opération pilote concernant les publications de la Division de statistique. UN ● ترشيد برنامج المنشورات: وضعت لجنة المنشورات مبادئ توجيهية؛ واتباع ممارسة نموذجية في منشورات الشعبة الاحصائية.
    Le Comité des publications assure la gestion générale du programme de publications, sous la direction du chef de la Division de la sensibilisation du public (Département de l'information). UN ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة التوعية في إدارة الإعلام، بالإشراف العام على برنامج المنشورات.
    En outre, afin de répondre à ses nouvelles responsabilités, le Département de l'information disposait des ressources qui étaient précédemment affectées au Bureau des services de conférence pour la planification et l'administration du programme de publications. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    FNUAP : EFFICACITÉ du programme de publications POINT 9. UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: فعالية برنامج منشورات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il faudrait également identifier et combler les lacunes du programme de publications du Centre qui sont préjudiciables aux femmes. UN وينبغي تحديد وسد الثغرات في برنامج منشورات المركز التي تؤثر تأثيرا ضارا على المرأة.
    La Commission est invitée à donner des premières orientations pour la révision complète du programme de publications que la Division se propose de réaliser. UN واللجنة مدعوة إلى تقديم توجيه أولي لإجراء الاستعراض الشامل المقترح لبرنامج المنشورات.
    La CNUCED disposait de mécanismes efficaces pour superviser l'exécution du programme de publications et introduire de nouvelles innovations, à savoir le Comité des publications, le collège chargé de coordonner ses principales publications ainsi que les divers mécanismes de supervision. UN وإنه على يقين من أن لدى اﻷونكتاد آليات فعالة للاشراف على برنامج المنشورات ولﻹتيان بابتكارات جديدة هي لجنة المنشورات، وفريق استعراض التقرير الرئيسي، وآليات الاشراف الخاصة بإجازة السياسات.
    iii) Établissement et gestion du programme de publications; UN ' ٣` إعداد برنامج المنشورات وإدارته؛
    Dans le cadre de la rationalisation du programme de publications du Département, il a été décidé de ne plus publier Désarmement : revue périodique, qui suscitait peu d’intérêt et qui a par conséquent cessé de paraître à la fin de l’année 1997. UN ونتيجة لترشيد برنامج المنشورات في اﻹدارة والافتقار الى الاهتمام ﺑ نزع السلاح: استعراض دوري، فقد تم وقف المنشور في نهاية عام ١٩٩٧
    iii) Établissement et gestion du programme de publications; UN ' ٣` إعداد برنامج المنشورات وإدارته؛
    Au cours de la période considérée, les activités du programme de publications et de diffusion étaient les suivantes : UN ١٠ - شملت أنشطة برنامج المنشورات والوصول إلى الجمهور في الفترة المستعرضة ما يلي:
    La qualité sera la considération primordiale pour les publications de la CNUCED, et le processus d'actualisation, d'amélioration et de rationalisation du programme de publications sera un processus continu, s'appuyant sur les progrès enregistrés. UN ويُولى الاعتبار الأهم في منشورات الأونكتاد لنوعية هذه المنشورات، وستكون عملية تحديث برنامج المنشورات وتحسينه وتبسيطه عملية متواصلة تستند إلى التقدم المحرز بالفعل.
    VII. ACTUALISATION, AMÉLIORATION ET RATIONALISATION du programme de publications UN سابعاً - تحديث برنامج المنشورات وتحسينه وتبسيطه
    La qualité sera la considération primordiale pour les publications de la CNUCED, et le processus d'actualisation, d'amélioration et de rationalisation du programme de publications sera un processus continu, s'appuyant sur les progrès enregistrés. UN ويُولى الاعتبار الأهم في منشورات الأونكتاد لنوعية هذه المنشورات، وستكون عملية تحديث برنامج المنشورات وتحسينه وتبسيطه عملية متواصلة تستند إلى التقدم المحرز بالفعل.
    POINT 4 : FNUAP : EFFICACITÉ du programme de publications UN البند ٤: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: فعالية برنامج منشورات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Une délégation a fait l'éloge du programme de publications du Département sur les questions relatives au développement durable. UN وامتدح أحد الوفود برنامج منشورات اﻹدارة المتصل بقضايا التنمية المستدامة.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Le Comité consultatif recommande que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به.
    En outre, par l'intermédiaire du Comité des publications, il s'efforcera de définir les priorités du programme de publications de l'Organisation dans son ensemble en vue d'en recentrer le contenu et d'éliminer les doubles emplois. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية.
    Le Comité insiste sur la nécessité et l'importance d'un examen rigoureux du programme de publications du Département par les organes délibérants. UN وتشدد اللجنة على ضرورة وأهمية الفحص الدقيق لبرنامج منشورات الإدارة من قبل الهيئات الحكومية الدولية.
    2.95 Les dépenses prévues à cette rubrique (257 200 dollars) sont destinées à financer les travaux d'impression à l'extérieur des publications faisant partie du programme de publications relevant du sous-programme 2 (Publications et Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement). UN ٢-٥٩ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٢ ٧٥٢ دولار لتغطية تكاليف الطباعة الخارجية فيما يتصل ببرنامج المنشورات المبين في إطار البرنامج الفرعي ٢، المنشورات وبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more