La dernière phrase du projet de recommandation risquait d'atténuer cette conséquence et devrait de ce fait être supprimée. | UN | وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها. |
Il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1. |
Il est également convenu de supprimer la dernière phrase du projet de recommandation. | UN | كما اتَّفق الفريق العامل على حذف الجملة الأخيرة من مشروع التوصية. |
D'autant qu'il s'en souvienne, la formulation actuelle du projet de recommandation 61 est fidèle aux conclusions de ce débat. | UN | وعلى ما يتذكر فإن الصيغة الحالية لمشروع التوصية 61 يطابق نتيجة تلك المناقشة تماما. |
96. Il a été proposé de supprimer la fin du projet de recommandation 19 ( " pour conduire cette coordination " ), jugée inutile. | UN | 96- رُئي أن العبارة الأخيرة في مشروع التوصية 19 " ليتولى تنسيق تلك الإجراءات " غير ضرورية واقتُرح حذفها. |
50. À la même séance, Mme Chung et M. Hüseynov ont fait des déclarations au sujet du projet de recommandation. | UN | 50- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من السيدة تشونغ والسيد حسينوف ببيان فيما يتصل بمشروع التوصية. |
La Commission a examiné le texte du paragraphe 1 du projet de recommandation figurant au paragraphe 20 du document A/CN.9/784. | UN | ونظرت اللجنة في نص الفقرة 1 من مشروع التوصية الوارد في الفقرة 20 من الوثيقة A/CN.9/784. |
Une proposition tendant à supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 249 a été appuyée. | UN | وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249. |
Une autre proposition était d'insérer dans les projets de recommandations 226 et 227 l'objet du projet de recommandation 225. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى إدراج الغرض من مشروع التوصية 225 في مشروعي التوصيتين 226 و227. |
Après discussion, il a été convenu que la deuxième phrase du projet de recommandation 14 devrait être conservée en l'état. | UN | وبعد المناقشة، كان الرأي السائد محبّذا للاحتفاظ بالجملة الثانية من مشروع التوصية 14 بصيغتها الحالية. |
À sa cinquante-septième session, il a examiné la deuxième partie du projet de recommandation générale, qui traite de la nationalité et de l'apatridie; | UN | وناقشت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، الجزء الثاني من مشروع التوصية العامة الذي يتناول مسألة الجنسية وانعدام الجنسية؛ |
98. Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 215 mais cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | 98- لم يحظ اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 215 بالتأييد. |
Étant donné que cette phrase mettait l'accent sur l'indépendance de chaque tribunal, les mots " et l'indépendance " , figurant dans la deuxième phrase du projet de recommandation n'étaient pas nécessaires. | UN | ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة. |
56. Le Groupe de travail a adopté les alinéas d) et e) du projet de recommandation 250 quant au fond. | UN | 56- واعتمد الفريق العامل الفقرات من (د) إلى (ﻫ) من مشروع التوصية 250 من حيث المضمون. |
Il a été reconnu que le début du projet de recommandation 16 s'appliquerait de façon générale à l'examen des groupes d'entreprises par le Groupe de travail et qu'en conséquence il n'était peut-être pas nécessaire de faire expressément référence aux projets de recommandations 17 et 18. | UN | وأقرّ بأن العبارة الافتتاحية من مشروع التوصية 16 ستنطبق على نظر الفريق العامل في مجموعات المنشآت عموما، وتبعا لذلك قد لا تكون الإشارة المحدّدة إلى مشروعي التوصيتين 17 و18 لازمة. |
À la cinquante-septième session, le groupe de travail a approuvé une ébauche du projet de recommandation générale; | UN | وأقرّ الفريق العامل، في الدورة السابعة والخمسين، الخطوط العريضة لمشروع التوصية العامة؛ |
Le Secrétariat a été prié d'établir une version révisée du projet de recommandation 19. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع التوصية 19. |
Le contenu de la deuxième phrase de la note 14 du projet de recommandation 3 pourrait être inséré dans le projet de recommandation 4. | UN | وقد يُدرج مضمون الجملة الثانية من الحاشية 14 المتعلقة بمشروع التوصية 3 في مشروع التوصية 4. |
La dernière phrase du projet de recommandation 26 laisse entendre que la sollicitation définitive de propositions doit indiquer les clauses qui ne sont pas négociables. | UN | وتشير الجملة الأخيرة في مشروع التوصية 26 إلى أن طلب الاقتراحات النهائي ينبغي أن يحدد شروطاً معينة باعتبارها شروطاً غير قابلة للتفاوض. |
- À la deuxième Conférence des États Parties à la Convention sur les armes chimiques, l'Arménie s'est jointe aux auteurs du projet de recommandation visant à garantir l'universalité de la Convention qu'avaient proposé 16 États. | UN | :: في المؤتمر الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، اشتركت أرمينيا في تقديم مشروع توصية اقترحتها 16 دولة لكفالة عالمية الاتفاقية. |
Il a été proposé d'amender l'alinéa 4 du projet de recommandation, tel que figurant au paragraphe 78, en ajoutant un membre de phrase tendant à prier les pays donateurs de respecter leurs obligations en matière d'aide publique au développement. | UN | واقتُرح تعديل الفقرة الفرعية 4 من مشروع التوصيات الوارد في الفقرة 78، بحيث تضاف مناشدة البلدان المانحة الوفاء بالتزاماتها تجاه المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il est également convenu qu'aucune mention des concepts figurant à l'alinéa c) ne devait être faite dans les commentaires du projet de recommandation 17. | UN | كما اتفق على عدم إدراج إشارة إلى المفهوم الذي تتضمنه الفقرة (ج) في أي تعليق على مشروع التوصية 17. |