"du protocole à la charte" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الملحق بالميثاق
        
    • على بروتوكول الميثاق
        
    • وبروتوكول الميثاق
        
    • والبروتوكول الملحق بالميثاق
        
    • من بروتوكول الميثاق الأفريقي
        
    J'ai participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme dit Protocole de Maputo. UN شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    Il s'agit en particulier du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples concernant la création d'une cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN ومن بين تلك الصكوك البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le Burkina Faso a argumenté avec vigueur dans ce sens lors des délibérations qui ont conduit à l'adoption du Protocole à la Charte africaine, mais en vain. UN وأضافت أن بوركينا فاصو قد حاجّت بقوة في المداولات التي انتهت باعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي، ولكن لم يحالفها النجاح.
    :: Ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique; UN ▪ التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن المرأة في أفريقيا
    La Chambre des Représentants des Peuples a été saisie du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des Peuples relatif aux droits de la femme en Afrique pour débattre de sa ratification. UN وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا معروض على مجلس نواب الشعب لمناقشة التصديق عليه.
    J'ai également participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme (Protocole de Maputo). UN شاركت أيضاً في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    1995 En tant que membre de la Commission internationale de juristes, a participé à l'élaboration du Protocole à la Charte africaine sur les droits de l'homme et des peuples concernant la création d'une cour africaine des droits de l'homme, Le Cap (Afrique du Sud). UN 1995 شاركت بوصفها مفوضة بشأن لجنة الحقوقيين الدولية في صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والمتعلق بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان - كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    7. Le Comité note avec satisfaction la ratification du 28 mars 2009 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes. UN 7- وتشير اللجنة بارتياح إلى التصديق في 28 آذار/مارس 2009 على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Des consultations avec des organisations féminines sont en cours au sujet de la ratification du Protocole à la Charte africaine et l'intervenante espère que des mesures seront prises rapidement sans recours à des réserves. UN 22 - وأشارت إلى أن ثمة مشاورات جارية مع منظمات نسائية فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي وقالت إنها تأمل أن تُتَّخَذَ تدابير قريباً دون الرجوع إلى تحفُّظات.
    Notamment la ratification universelle et la mise en oeuvre du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, qui engage les Etats à respecter l'ensemble des droits des femmes, dont l'accès à la santé sexuelle et reproductive et les droits y afférents. UN ويشمل ذلك تصديق الجميع على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وتنفيذه، وهو البروتوكول الذي يلزم الدول باحترام جميع حقوق المرأة، بما في ذلك إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le Kenya est également signataire du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 87- وكينيا واحدة من البلدان الموقعة على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Belgique a accueilli favorablement la ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes et du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que l'adoption de textes de loi sur l'égalité entre hommes et femmes dans le mariage. UN 106- وأشادت بلجيكا بالتصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتماد تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين في إطار الزواج.
    Les Gouvernements africains ont pris d'importants engagements dans le cadre du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adopté en 2003 et de la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique, adoptée en 2004. UN 55 - قدّمت الحكومات الأفريقية التزامات هامة في إطار البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2003، والإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2004.
    :: La signature et le dépôt de l'instrument de ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme auprès de l'Union africaine qui prend en compte la lutte contre les MGF/E; UN - توقيع وإيداع صك التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا لدى الاتحاد الإفريقي، والذي يأخذ في الاعتبار مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث؛
    Mme Gaspard demande ce qui a été fait pour faire participer les médias à la campagne de promotion de la femme et quelle est la situation en ce qui concerne l'adoption du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN 17 - السيدة غاسبارد: سألت ما هو العمل الذي عُمِلَ لإشراك وسائط الإعلام في تعزيز النهوض بالمرأة، وما هي حالة اعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المعني بحقوق المرأة في إفريقيا.
    5. Salue les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, notamment avec l'application du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat ; UN 5 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، بوسائل منها تنفيذ البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    :: La ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes; UN :: التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة
    L'orateur promet que la ratification du Protocole à la Charte africaine figurera à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des ministres. UN ووعدت أن تعمل على أن يتم إدراج التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي في جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    Nombre des dispositions du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique tentent de répondre au problème de la violence à l'égard des femmes. UN وبروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في إفريقيا يتناول العنف ضد المرأة في كثير من أحكامه.
    Ce projet a pour objet d'incorporer et de mettre en œuvre certains aspects de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN ويسعى هذا القانون إلى إدماج وإعمال جوانب معينة من اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    :: D'accélérer l'application de l'article 12 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples sur les droits de la femme; UN :: الإسراع بتنفيذ المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more